Polar Watch AXN500 User Manual

MANUEL  
D’UTILISATION  
Cardio  
Outdoor Polar  
AXN500™ et AXN700™  
 
BOUTONS  
Light (Lumière)/  
Keylock (Verrouillage)  
Up (Haut)  
Start (Démarrer)  
Stop  
Down (Bas)  
Cher client,  
Félicitations ! Vous avez fait l'acquisition d'un Cardio Outdoor Polar.  
Nous sommes heureux de proposer un produit spécialement conçu pour  
les amateurs d'activités de plein air, qui vous apportera la confiance  
et la sécurité pour tirer le meilleur parti de ces activités.  
constitue un ''Guide Rapide'' des diverses fonctions du Cardio Outdoor  
Polar. Découpez-le et gardez-le sur vous. Consultez le site Internet  
www.polar.fi pour obtenir un support technique plus détaillé, et le site  
Internet www.PolarOutdoorGuide.com pour obtenir un programme  
d'exercices personnalisé et un agenda.  
En lisant attentivement ce manuel vous pourrez vous familiariser avec  
votre Cardio Outdoor et vous entraîner à son utilisation. Ce manuel  
contient toutes les informations pour utiliser et entretenir votre Cardio  
Outdoor. Le ''Schéma de Fonctionnement'' en page de couverture  
Polar vous souhaite de profiter pleinement de vos activités de plein air.  
 
GUIDE RAPIDE POUR AXN500 ET AXN700  
Les informations en bleu sont spécifiques au produit AXN700.  
Boutons et icônes :  
Start: Appuyez sur le bouton « Start ».  
Up : Appuyez sur le bouton « Up / Haut »  
Stop: Appuyez longuement sur le bouton « Stop » pour revenir au point de départ (menu principal ''Time'') à partir de n'importe quel menu.  
Up  
Up  
Up  
Up  
Up  
Start  
Start  
Start  
Start  
Start  
Menu  
Activate:  
Activate:  
Test:  
FITNESS  
Action:  
REC ON  
Stop  
Compass:  
BEARING  
WATCH SET  
ALTI/BARO  
BARO/ALTI  
FILES  
Altitude  
SCALE  
Barometer  
CALIBRATION  
Stop  
Compass:  
CALIBRATION  
Test:  
HR REST  
Stop  
SETTINGS  
Compass:  
DECLINATION  
Stop  
Altitude  
ALARM  
STOPWATCH  
COUNTDOWN  
Altitude  
CALIBRATION  
Stop  
CONNECT  
Stop  
 
TABLE DES MATIÈRES  
Les informations en bleu sont spécifiques au modèle AXN700.  
Guide Rapide ........................................................................................................................................................................... 3  
Kit Cardio Outdoor Polar .......................................................................................................................................................... 4  
1. BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS ............................................................................................................ 9  
1.1 PRISE EN MAIN DE VOTRE CARDIO OUTDOOR ....................................................................................................... 10  
1.2 COMMENT RACCOURCIR LE BRACELET DU AXN700.............................................................................................. 12  
2. PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR ............................................................................................... 14  
2.1 MENU PRINCIPAL HEURE ''TIME'' ......................................................................................................................... 16  
2.2 MENU PRINCIPAL ALTIMÈTRE (''ALTI'') .................................................................................................................. 18  
2.3 MENU PRINCIPAL BAROMÈTRE (''BARO'') ............................................................................................................. 22  
2.4 MENU PRINCIPAL BOUSSOLE (''NAVI'') ................................................................................................................. 26  
2.5 MENU PRINCIPAL ''TEST'' ..................................................................................................................................... 27  
2.6 MENU PRINCIPAL ''ACTION'' ................................................................................................................................. 27  
3. MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR..................................................... 30  
3.1 SOUS-MENU ''ACTION'' ......................................................................................................................................... 30  
3.1.2 Pourquoi surveiller votre fréquence cardiaque lorsque vous pratiquez un sport de plein air ? ............... 30  
3.1.2 Port de l’émetteur .................................................................................................................................. 30  
3.1.3 Enregistrement de votre activité (''ACTION''  
) ................................................................................ 32  
3.1.4 Fonctions disponibles pendant l’enregistremend ("ACTION") ................................................................ 34  
3.1.5 Consultation du fichier pendant l’enregistrement ''ACTION'' (FileView)................................................. 35  
3.1.6 Arrêt ou pause de l’enregistrement ''ACTION'' ....................................................................................... 36  
FRANÇAIS  
TABLE DES MATIÈRES  
5
 
3.2 SOUS-MENU ALTIMÈTRE (''ALTI'') ......................................................................................................................... 37  
3.2.1 Activation de l’altimètre ................................................................................................................ 37  
3.2.2 Définition de l’échelle pour le graphe (Altitude Scale) ........................................................................... 38  
3.2.3 Définition d’alarmes d’altitude ...................................................................................................... 40  
3.2.4 Calibrage de l’altitude (Altitude Calibration) ........................................................................................ 41  
3.3 SOUS-MENU BAROMÈTRE (''BARO'') .................................................................................................................... 43  
3.3.1 Activation du baromètre  
................................................................................................................ 43  
3.3.2 Calibrage du baromètre (Barometer Calibration) .................................................................................. 44  
3.4 SOUS-MENU BOUSSOLE (''NAVI'') ......................................................................................................................... 46  
3.4.1 Indication de la direction ....................................................................................................................... 46  
3.4.2 Définition de l’azimut de la boussole (''Compass: Bearing'') ................................................................ 47  
3.4.3 Calibrage de la boussole (''Compass: Bearing'') ................................................................................... 49  
3.4.4 Définition de la déclinaison de la boussole (''Compass: Bearing'') ....................................................... 51  
3.5 SOUS-MENU ''TEST'' ............................................................................................................................................. 52  
3.5.1 Réalisation du Polar Fitness Test ........................................................................................................... 52  
3.5.2 OwnIndex - Résultat du Fitness Test ...................................................................................................... 54  
3.5.3 Interprétation de la valeur OwnIndex ..................................................................................................... 55  
3.5.4 Réalisation du Polar Test FCRepos (HR Rest) ............................................................................................ 56  
3.5.5 Fréquence cardiaque au repos - Résultat du Test FCRepos ....................................................................... 58  
4. MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES  
(MENU PRINCIPAL ''TIME'') ........................................................................................................................................... 59  
4.1 RÉGLAGES DE LA MONTRE .................................................................................................................................... 59  
4.1.1 Réglage des alarmes  
(''ALARM'') .......................................................................................................... 60  
6
TABLE DES MATIÈRES  
 
4.1.2 Changement d'heure et réglage des deux fuseaux horaires (''TIME'') .................................................... 61  
4.1.3 Changement de la date (''DATE'') .......................................................................................................... 63  
4.1.4 Réglage de rappels (''REMINDER'') ....................................................................................................... 63  
4.2 FICHIERS .............................................................................................................................................................. 65  
4.2.1 Journal Auto (''AUTO LOG'') .................................................................................................................... 65  
4.2.2 Fichier ''ACTION'' (''ACTION FILE'') ........................................................................................................ 67  
Suppression des fichiers, un par un ...................................................................................................... 73  
Suppression de tous les fichiers ............................................................................................................ 74  
4.2.3 Valeurs cumulées (''SEASON TOT.'') ....................................................................................................... 74  
4.3 RÉGLAGES (''SETTINGS'') ..................................................................................................................................... 79  
4.3.1 Réglage de la fréquence d’enregistrement (''MEMORY RATE'') .............................................................. 79  
4.3.2 Saisie des données utilisateur (''SETTINGS USER'') ............................................................................... 82  
4.3.3 Réglages généraux (''GENERAL SETTINGS'') .......................................................................................... 87  
Définition des limites de fréquence cardiaque pour l'alarme de zone cible (''Set HR LIMITS'') .............. 87  
Changement des unités (''Set Units'') ................................................................................................... 89  
Réglage de l'unité pour la vitesse verticale (''Set VERT. SPEED'') .......................................................... 90  
Activation ou désactivation de la présentation (''Intro ON/OFF'') .......................................................... 92  
Activation ou désactivation des bips sonores  
(''Sound ON/OFF'') .................................................... 93  
4.4 CHRONOMÈTRE .................................................................................................................................................... 94  
4.5 COMPTE À REBOURS ............................................................................................................................................ 95  
5. ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ......................................................................................................................................... 97  
6. PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DU CARDIO OUTDOOR .......................................................................................................... 101  
TABLE DES MATIÈRES  
7
 
7. QUESTIONS FRÉQUENTES ............................................................................................................................................ 102  
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................................................................................... 103  
9. GARANTIE INTERNATIONALE POLAR ............................................................................................................................. 104  
10. DÉCHARGE DE RESPONSABILITÉ ................................................................................................................................. 105  
11. INDEX .......................................................................................................................................................................... 106  
8
TABLE DES MATIÈRES  
 
1. BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS  
Les symboles des boutons ainsi que les noms des menus principaux figurent sur le boîtier et sur le pourtour du cadran du  
récepteur.  
Appuyez sur le bouton  
Appuyez sur le bouton  
« Light / Lumière » pour :  
« Up / Haut » pour :  
• Activer le rétro-éclairage  
• Passer au menu ou au sous-menu  
suivant  
• Activer ou désactiver le verrouillage  
(appuyer sur le bouton longuement -  
au moins 1 seconde) afin d'éviter une  
pression involontaire sur les boutons.  
• Augmenter la valeur sélectionnée  
• Activer ou désactiver les bips sonores  
pendant l'enregistrement "ACTION"  
(appuyer sur le bouton longuement  
- au moins 1 seconde).  
Appuyez sur le bouton « Stop » pour :  
• Arrêter, suspendre ou annuler la  
fonction  
• Quitter le menu et revenir au niveau  
précédent  
Appuyez sur le bouton « Start » pour :  
• Démarrer, entrer dans un menu ou  
valider la fonction  
• Revenir au menu ''TIME'' à partir de  
n'importe quel menu (appuyer sur le  
bouton longuement - au moins  
1 seconde).  
• Entrer dans le menu affiché ou entrer  
dans un sous-menu  
• Afficher votre Fichier pendant  
l'enregistrement ''ACTION'' (appuyer  
sur le bouton longuement - au moins  
1 seconde).  
Appuyez sur le bouton  
Remarque :  
« Down / Bas » pour :  
• Passer au menu ou au sous-menu  
précédent  
• Diminuer la valeur sélectionnée.  
Pression normale : appuyer brièvement sur le bouton.  
Pression longue : appuyer longuement sur le bouton (au moins 1 seconde).  
Utilisez des pressions longues pour les raccourcis (décrits dans les menus principaux).  
BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS  
9
 
1.1 PRISE EN MAIN DE VOTRE CARDIO OUTDOOR  
Lors de la première utilisation du Cardio Outdoor, effectuez vos réglages dans le menu ''BASIC SETTINGS'' (Réglages de  
base) : heure, date, unités de mesure et données utilisateur. Vous pouvez aussi préparer les réglages avec le logiciel Polar  
Précision Performance ou avec la fonction Polar UpLink, que vous pouvez télécharger gratuitement à partir du site  
www.polar.fi. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation du CD-Rom.  
2. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et  
Comment effectuer les Réglages de base  
procédez comme suit :  
Le récepteur étant livré éteint, il suffit de l'activer une  
seule fois lors de la première utilisation. Une fois activé, le  
récepteur ne peut plus être éteint.  
Texte affiché à l’écran  
Appuyez sur  
le bouton  
Appuyez sur Up (Haut)  
ou sur Down (Bas)  
pour régler la valeur qui  
clignote  
« Start »  
pour valider  
Activez le récepteur en appuyant sur le bouton « Start ».  
L'écran se remplit de chiffres et de texte.  
1. Appuyez sur le bouton « Start ». L'écran Basic  
SETTINGS (Réglages de base) s'affiche.  
3. Time (Heure) :  
Sélectionnez le mode  
12h/24h  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Start  
Start  
Sélectionnez AM/PM  
(AM/PM, si vous avez  
choisi 12h)  
Réglez l'heure  
(SET HOURS)  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Start  
Start  
Réglez les minutes  
(SET MIN)  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Remarque :  
• Les chiffres défilent plus vite si vous appuyez longuement sur le  
bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pendant le réglage de la  
valeur.  
• Après un changement de pile ou une remise à zéro du récepteur,  
vous devez régler la date et l'heure dans le menu ''BASIC SETTINGS''.  
Une fois l'heure et la date réglées, vous pouvez ignorer les autres  
réglages en appuyant longuement sur le bouton « Stop ».  
4. Date (Date) :  
DD (réglez le jour) ou  
MM (réglez le mois : si  
vous avez choisi 24h)  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Start  
Start  
Start  
MM (réglez le mois) ou Up (Haut) / Down (Bas)  
DD (réglez le jour : si  
vous avez choisi 12h)  
YY (réglez l'année)  
Up (Haut) / Down (Bas)  
10  
BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS  
 
Texte affiché à l’écran  
Appuyez sur Up (Haut) ou sur Down  
(Bas) pour régler la valeur qui clignote  
Appuyez sur le bouton  
« Start » pour valider  
5. Units (Unités) :  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Start  
Start  
Sélectionnez 1 (M/HPA/°C) ou 2 (FT/INHG/°F)  
6. Weight (Poids) :  
Sélectionnez kilogrammes (KILOGRAMS) ou livres (POUNDS)  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Remarque : Si vous vous êtes trompé d'unité, appuyez longuement sur  
le bouton Light (Lumière) pour la modifier.  
7. Height (Taille) :  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Start  
Start  
Sélectionnez CM ou FT  
Sélectionnez INCH (pouces, si vous avez choisi 2 pour Units)  
8. Birthday (Date de naissance) :  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Start  
Start  
Start  
DD (réglez le jour)  
MM (réglez le mois)  
YY (réglez l'année)  
9. Sex (Sexe) :  
Sélectionnez Male (homme) ou Female (femme)  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Start  
• Le texte Settings OK? (Réglages OK ?) s'affiche pour vous demander si les réglages sont terminés. Pour modifier vos  
réglages, appuyez sur le bouton « Stop » jusqu'au menu désiré.  
• Pour valider les réglages, appuyez sur le bouton « Start ». Les Réglages de base sont terminés et l'écran passe  
automatiquement au menu principal ''TIME''.  
BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS  
11  
 
1.2 COMMENT RACCOURCIR LE BRACELET DU AXN700  
Si le bracelet doit être raccourci, nous vous recommandons de vous rendre dans une horlogerie ou une bijouterie. Ou, si vous  
souhaitez raccourcir le bracelet vous-même, veuillez suivre les instructions ci-dessous :  
1. Placez le Polar AXN700 sur votre poignet pour mesurer le nombre de sections à couper.  
Zone du bracelet qui peut être coupée  
Section à couper  
2. Détachez la boucle où figure le logo Polar en appuyant sur l'axe à ressort à l'aide d'une  
épingle ou d'un autre instrument pointu.  
Boucle  
Trou du bracelet  
3. Une fois la boucle détachée, poussez sur l'axe à ressort avec une épingle pour en  
dégager l'autre extrémité.  
Axe à ressort  
12  
BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS  
 
4. Raccourcissez le bracelet d'une section : découpez le long des sillons de la surface  
interne du bracelet. Ou, si vous devez couper plusieurs sections : détachez la boucle  
aussi de l'autre côté. Coupez une section de l'autre côté du bracelet, de sorte que la  
boucle reste centrée. Coupez les sections une par une pour vous assurer que le  
bracelet ne soit pas trop raccourci.  
5. Insérez l'axe à ressort dans le dernier trou.  
6. Remontez le bracelet et l'axe à ressort sur la boucle. Vérifiez que l'axe à ressort est  
correctement positionné. Vous devez entendre un ''clic''. Si vous avez détaché la boucle  
des deux côtés, remontez les deux parties du bracelet.  
7. La boucle comporte des petits trous de chaque côté. Vous pouvez finir de régler la  
longueur du bracelet en faisant glisser l'axe à ressort.  
BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS  
13  
 
2. PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR  
Le Cardio Outdoor Polar comprend six menus principaux :  
• ''TIME'' (Écran d'accueil)  
• ''ALTI'' (Altimètre)  
• ''BARO'' (Baromètre)  
• ''NAVI'' (Boussole)  
• ''TEST'' (Fitness Test et Test FCRepos  
)
• ''ACTION'' (Enregistrement activité)  
Ce chapitre explique comment utiliser ces différents menus. Le ''Schéma de Fonctionnement'' du ''Guide Rapide'' vous  
explique comment parcourir les différents menus principaux et leurs sous-menus. Consultez-le en cas de besoin.  
Pour parcourir les menus principaux, utilisez les boutons Up (Haut) et Down (Bas) . Vous  
pouvez aussi parcourir les différents menus (''TIME'', ''ALTI'', ''BARO'', ''NAVI'', ''ACTION'') en  
utilisant la fonction HeartTouch si vous ne pouvez pas appuyer sur les boutons, comme cela  
peut être le cas lorsque vous portez des gants. La fonction HeartTouch ne peut être activée que  
lorsque vous portez l'émetteur.  
Activez la fonction HeartTouch en approchant votre récepteur du logo Polar de votre émetteur.  
Remarque :  
• Si votre fréquence cardiaque n'est pas détectée et que - - apparaît sur la ligne inférieure (menu ''ALTI'', ''ACTION'' ou ''TIME''), vous ne pourrez pas  
parcourir les menus principaux. Au lieu de cela, le récepteur recherche votre fréquence cardiaque.  
• Pour faire en sorte que la fonction HeartTouch allume la lumière au lieu de parcourir les menus principaux, utilisez le logiciel Polar Précision  
Performance. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation propre au CD-Rom.  
14  
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR  
 
Repères visuels  
Pour parcourir les sous-menus, appuyez sur le bouton « Start » dans les menus principaux ''TIME'', ''ALTI'', ''BARO'' et ''NAVI''.  
Lorsque vous parcourez les sous-menus, un repère visuel clignotant indique à quel niveau vous  
vous situez. Dans l'exemple ci-contre, le récepteur est sur le premier niveau du menu principal  
''TIME''.  
Lorsque vous parcourez les menus, des repères visuels clignotant permettent de vous situer.  
Dans l'exemple ci-contre, le repère visuel du bas clignote, ce qui indique que le réglage de la  
montre (WATCH SET) est le premier des six menus du menu principal ''TIME''.  
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR  
15  
 
2.1 MENU PRINCIPAL HEURE (''TIME'')  
Le menu principal ''TIME'' comprend l'heure, la date, des alarmes et des rappels. Le menu principal ''TIME'' est votre écran  
d'accueil ; vous pouvez y revenir à partir de n'importe quel menu en appuyant longuement sur le bouton « Stop ».  
Les sous-menus ''TIME'' vous permettent d'effectuer les réglages de la montre, des données utilisateur, de la fréquence  
d'enregistrement et des autres paramètres généraux. Vous pouvez aussi utiliser le chronomètre ou le compte à rebours,  
afficher les fichiers en mémoire et télécharger des données à partir d'un PC. Pour plus d'informations, reportez-vous à la  
page 59.  
Modification des données de la ligne supérieure  
Pour modifier les données de la ligne supérieure, appuyez longuement sur le bouton Up (Haut)  
:
1. Jour de la semaine et date 2. Logo image téléchargeable 3. Logo texte téléchargeable  
Appuyez  
longuement  
Appuyez  
longuement  
Le repère mobile indique les  
secondes.  
Pour personnaliser votre récepteur, créez un logo (image ou texte) sur votre PC et  
transférez-le vers votre récepteur. Pour plus d'informations, consultez le manuel  
d'utilisation propre au CD-Rom.  
16  
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR  
 
Changement de fuseau horaire  
Pour basculer entre ''TIME'' 1 et 2, appuyez longuement sur le bouton Down (Bas)  
:
1. ''TIME'' 1  
2. ''TIME'' 2  
''TIME'' 2 s'affiche  
quelques secondes.  
Appuyez  
longuement  
Pour plus d'informations sur le réglage de l'heure selon ces deux formats, reportez-vous à la page 61.  
Remarque :  
• AM/PM indique que vous utilisez le format horaire 12h. Pour changer le réglage de l'heure, reportez-vous à la page 61.  
Le repère clignotant indique que le chronomètre ou le compte à rebours est activé. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 94.  
• Pendant l'enregistrement ''ACTION'', vous pouvez aussi, si vous portez l'émetteur, voir votre fréquence cardiaque dans le menu ''TIME''.  
Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 32.  
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR  
17  
 
2.2 MENU PRINCIPAL ALTIMÈTRE (''ALTI'')  
Le menu ''ALTI'' permet d'afficher votre altitude ainsi que son évolution.  
Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Up (Haut) pour accéder au menu principal ''ALTI''.  
Le menu ''ALTI'' comprend les données suivantes :  
Le symbole d'altimètre  
s'affiche lorsque l'altimètre est  
actif. Pour activer l'altimètre, reportez-vous à la page 37.  
Graphe altitude.  
Dernier point mis à jour.  
Altitude en cours.  
2 800 m = 9 186 ft.  
Si vous portez votre émetteur, le symbole de fréquence cardiaque  
et votre  
fréquence cardiaque en cours s'affichent.  
Remarque :  
• Si l'altimètre est inactif et que le baromètre est actif  
affichée à l'écran.  
, le graphe altitude est une ligne droite et la dernière valeur d'altitude mesurée reste  
• Si votre fréquence cardiaque ne s'affiche pas et que - - apparaît à l'écran, la détection de la fréquence cardiaque a cessé. Approchez le récepteur  
du logo Polar de l'émetteur pour relancer la recherche de la fréquence cardiaque. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton Down (Bas) pour  
modifier les données qui s'affichent sur la ligne inférieure.  
18  
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR  
 
Graphe altitude  
Ce graphe représente l'évolution de l'altitude.  
Altitude  
Dernier point mis à jour.  
Durée  
Altitude  
• L'échelle utilisée dans le graphe pour représenter l'altitude dépend des réglages que vous avez effectués. Pour plus  
d'informations, reportez-vous à la page 38.  
Durée  
Fréquence de mise à jour  
lorsque l'enregistrement  
''ACTION'' est activé  
L'axe de durée  
totale est égal à  
• Le graphe est mis à jour toutes les 15 minutes, par  
défaut. Le graphe dans son intégralité vous montre les  
dernières 11 heures 45 minutes.  
5 s  
3 min 55 s  
11 min 45 s  
47 min  
• Si l'enregistrement ''ACTION'' est activé (  
sur l'écran),  
15 s  
60 s  
5 min  
la fréquence des mises à jour dépend de la fréquence  
d'enregistrement que vous avez programmé (voir les  
options dans le tableau ci-dessous). Pour changer la  
fréquence d'enregistrement, reportez-vous à la page 79.  
3 h 55 min  
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR  
19  
 
Modification des données de la ligne supérieure  
Pour modifier les données de la ligne supérieure, appuyez longuement sur le bouton Up (Haut)  
:
1. Graphe altitude  
2. Vitesse d'ascension ou de descente  
verticale (m/min ou ft/min)  
Appuyez  
longuement  
Modification des données de la ligne inférieure  
Pour modifier les données de la ligne inférieure, appuyez longuement sur le bouton Down (Bas)  
:
1. Fréquence cardiaque*  
2. Dépense calorique en  
3. Heure  
cours (kcal/h)*  
Appuyez  
Appuyez  
longuement  
longuement  
*Pour suivre votre fréquence cardiaque et votre dépense calorique, il est nécessaire de porter l'émetteur et d'activer l'enregistrement ''ACTION'' dans le  
menu principal ''ACTION''. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 27.  
20  
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR  
 
Exemples d'affichages de l'altimètre  
1. Pour suivre votre dépense énergétique et la façon dont elle peut varier en fonction de votre  
rythme et de l'altitude au cours de votre activité, sélectionnez l'affichage de votre vitesse  
verticale d'ascension ou de descente et le nombre de calories dépensées par heure.  
2 800 m = 9 186 ft.  
1.  
2.  
2. Pour suivre la façon dont votre organisme réagit aux changements de rythme et d'altitude,  
sélectionnez l'affichage de votre vitesse verticale d'ascension ou de descente, ainsi que votre  
fréquence cardiaque.  
Remarque :  
• Lorsque vous portez l'émetteur et enregistrez votre activité, la valeur de fréquence cardiaque clignote et le  
récepteur émet une alarme si votre fréquence cardiaque est supérieure ou inférieure à une zone cible de  
fréquence cardiaque prédéfinie. Vous pouvez activer ou désactiver l'alarme de zone cible  
principal ''ACTION''. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 34.  
dans le menu  
• Vous pouvez aussi changer les données qui figurent sur la ligne supérieure ou inférieure pendant que vous  
enregistrez votre activité.  
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR  
21  
 
2.3 MENU PRINCIPAL BAROMÈTRE (''BARO'')  
Le menu ''BARO'' permet d'afficher la pression atmosphérique au niveau de la mer, ou la pression atmosphérique absolue et  
la température.  
Lorsque le menu ''BARO'' est activé, tout changement de pression atmosphérique est interprété comme étant dû à des  
changements de conditions météorologiques. Vous pouvez interpréter les conditions météorologiques à partir de la mesure  
de la pression atmosphérique et de ses changements, lorsque vous restez à la même altitude.  
Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'au menu ''BARO''.  
Le menu ''BARO'' comprend les données suivantes :  
L'icône baromètre indique que le baromètre est actif. Pour activer le baromètre, reportez-vous à la page 43.  
Graphe baromètre. Utilisez le graphe de la pression atmosphérique  
et la valeur de la pression atmosphérique au niveau de la mer  
pour analyser les changements météorologiques.  
Pression atmosphérique au niveau de la mer (hPa/inHg) = valeur  
de la pression atmosphérique de l'endroit où vous vous trouvez  
ramenée au niveau de la mer.  
1 013 hPa = 29,90 InHg.  
Température (°C/ °F).  
15 °C = 59 °F.  
Remarque : Si le baromètre est inactif et que l'altimètre est actif  
, le graphe est une ligne droite. La dernière  
valeur de pression mesurée reste affichée à l'écran, mais la valeur de la pression absolue sera mise à jour.  
22  
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR  
 
Graphe baromètre  
Ce graphe montre l'évolution de la pression atmosphérique au niveau de la mer. Les valeurs de pression varient selon l'endroit,  
la saison et l'altitude. Vérifiez les pressions locales moyennes et apprenez à interpréter le graphe en fonction de vos valeurs locales.  
Pression atmosphérique au niveau de la mer :  
L'axe dans son intégralité est égal  
à 15 hPa ou 0,75 inHg.  
Dernier point mis à jour.  
Le graphe est mis à jour  
toutes les 15 minutes.  
Un pixel blanc est égal à 1 hPa ou 0,05 inHg.  
Durée : dernières 11 heures et 45 minutes  
• Si la courbe monte, il est probable que le temps s'améliore.  
• Si la courbe descend, il est probable que le temps se dégrade. Plus la baisse est importante et brutale, plus le risque de  
tempête est important.  
Exemple : Vous avez activé le baromètre avant d'établir votre campement pour la nuit. Le matin, vous pouvez interpréter le  
graphe pour connaître l'évolution probable de la météo.  
1.  
2.  
1. Dans le premier exemple, la pression a baissé. L'icône Alarme /  
Baisse de Pression Atmosphérique  
changement des conditions météo.  
indique un probable  
2. Dans le deuxième exemple, la pression est restée stable.  
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR  
23  
 
Alarme / Baisse de Pression Atmosphérique  
Un changement de pression sur un intervalle d'environ 2 à 3 heures est le meilleur indicateur de l'évolution météo. Si la  
pression atmosphérique baisse de 4 hPa/0,12 inHg ou davantage en 3 heures, l'icône Alarme / Baisse de Pression  
Atmosphérique  
s'affiche automatiquement et vous recevez le texte d'avis Barometer ALARM (Alarme baromètre).  
Ce texte reste affiché jusqu'à ce que vous appuyiez sur l'un des boutons.  
Modification des données de la ligne supérieure  
Comme dans le menu principal ''ALTI'', vous pouvez modifier l'affichage pour qu'il présente les données dont vous avez besoin.  
Pour modifier les données de la ligne supérieure, appuyez longuement sur le bouton Up (Haut)  
:
1. Graphe baromètre  
2. Pression atmosphérique absolue (hPa/inHg)  
Appuyez  
longuement  
La pression atmosphérique  
absolue est la pression  
atmosphérique du lieu où vous  
vous trouvez actuellement.  
1011 hPa = 29.85 InHg.  
24  
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR  
 
Modification des données de la ligne inférieure  
Pour modifier les données de la ligne inférieure, appuyez longuement sur le bouton Down (Bas)  
:
1. Température (°C/°F)  
2. Heure  
Appuyez  
longuement  
Remarque :  
• Comme votre température corporelle affecte la valeur de température mesurée, pour obtenir la température extérieure avec précision il est  
nécessaire de retirer votre récepteur pendant au moins 10 minutes.  
• Vous pouvez aussi changer les données qui figurent sur la ligne supérieure ou inférieure pendant que vous enregistrez votre activité.  
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR  
25  
 
2.4 MENU PRINCIPAL BOUSSOLE (''NAVI'')  
Le menu ''NAVI'' permet d'activer la boussole électronique, pour choisir ou vérifier une direction.  
Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'au menu ''NAVI''.  
La direction s'affiche en degrés et sous forme de points cardinaux :  
Nord (N), 0/360°  
Nord-ouest (NW), 315°  
Ouest (W), 270°  
Nord-est (NE), 45°  
Est (E), 90°  
Sud-ouest (SW), 225°  
Sud-est (SE), 135°  
Sud (S), 180°  
Gardez le bras ou le récepteur à l'horizontale pour mesurer une direction.  
Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 46.  
26  
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR  
 
2.5 MENU PRINCIPAL ''TEST''  
Dans le menu ''TEST'', vous pouvez :  
• Effectuer le Polar Fitness Test pour mesurer votre valeur OwnIndex® (comparable à la consommation maximale  
d'oxygène, VO2max) afin d'évaluer votre capacité aérobie. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 52.  
• Effectuer le Polar Test FCRepos pour mesurer votre fréquence cardiaque au repos, qui vous donne des informations sur votre  
condition physique et votre capacité de récupération ou sur votre adaptation à différentes altitudes. Pour plus d'informations,  
reportez-vous à la page 56.  
Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'au menu ''TEST''.  
2.6 MENU PRINCIPAL ''ACTION''  
Le menu ''ACTION'' vous permet d'enregistrer les différentes données de votre activité physique, ainsi que les conditions.  
Lorsque vous commencez l'enregistrement ''ACTION'', diverses données, comme la durée de l'activité, la vitesse d'ascension  
ou de descente verticale et l'altitude, sont enregistrées dans un Fichier ''ACTION''. Pour enregistrer votre fréquence cardiaque  
et vos dépenses énergétiques en calories, il est nécessaire de porter l'émetteur. Pour plus d'informations sur le port de l'émetteur,  
reportez-vous à la page 30.  
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR  
27  
 
Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Down (Bas) pour accéder au menu principal ''ACTION''.  
Le menu ''ACTION'' comprend les données suivantes :  
Affichage en alternance des limites de fréquence  
cardiaque utilisées et de la mémoire disponible.  
Icône altimètre ou baromètre  
(selon la fonction activée).  
Durée de l'activité  
Icône de l'alarme de zone cible.  
Icône en forme de cœur clignotante et votre fréquence cardiaque en cours,  
si votre fréquence cardiaque est détectée.  
Pour commencer l'enregistrement ''ACTION'', appuyez sur le bouton « Start ». Pour plus d'informations, reportez-vous à la  
page 32.  
Remarque : Pour enregistrer les données de l'altimètre dans un Fichier ''ACTION'', veillez à ce que l'altimètre soit activé  
.
28  
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR  
 
Modification des données de la ligne inférieure  
Pour modifier les données de la ligne inférieure, appuyez longuement sur le bouton Down (Bas)  
:
1. Votre fréquence  
cardiaque en cours  
(battements par minute)  
2. Calories dépensées en  
cours (kcal/h)*  
3. Calories dépensées  
pendant  
l’enregistrement de  
l’exercice (kcal)*  
4. Fréquence cardiaque  
en cours en pourcentage  
de la fréquence  
cardiaque maximale  
Appuyez  
longuement  
Appuyez  
longuement  
Appuyez  
longuement  
*Le nombre de calories dépensées est mesuré une fois l'enregistrement déclenché.  
Pour plus d'informations sur  
l'utilisation de la fréquence  
cardiaque en tant que % de  
votre fréquence cardiaque  
maximale, reportez-vous à la  
page 87.  
Remarque :  
• Vous pouvez aussi modifier les données de la ligne inférieure pendant que vous enregistrez votre activité.  
• Votre fréquence cardiaque en cours s'affiche aussi dans les menus principaux ''ALTI'' et ''TIME'' au cours de l'enregistrement ''ACTION''.  
• Si votre fréquence cardiaque ne s'affiche pas et que - - apparaît à l'écran, la détection de la fréquence cardiaque a cessé. Approchez le récepteur  
du logo Polar de l'émetteur pour relancer la recherche de la fréquence cardiaque.  
• Lorsque vous démarrez l'Enregistrement ''ACTION', l'AXN700 utilise toujours les premières limites de fréquence cardiaque que vous avez définies et  
activées. Vous pouvez changer de limites de fréquence cardiaque avant de commencer l'Enregistrement ''ACTION' : appuyez sur le bouton  
Up (Haut) pour activer les limites de fréquence cardiaque 1, 2 ou 3.  
PRINCIPALES FONCTIONS DU CARDIO OUTDOOR POLAR  
29  
 
3. MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
3.1 SOUS-MENU ''ACTION''  
3.1.1 POURQUOI SURVEILLER VOTRE FRÉQUENCE CARDIAQUE LORSQUE VOUS PRATIQUEZ UN SPORT DE PLEIN AIR ?  
Plusieurs raisons justifient le suivi de votre fréquence cardiaque lors d'activités de plein air :  
Planification - Vous pouvez utiliser votre fréquence cardiaque pour planifier votre activité et bien gérer vos différents  
entraînements.  
Intensité  
Allure  
-
-
Votre fréquence cardiaque est une mesure précise de l'intensité de votre activité - de votre effort.  
Vous pouvez utiliser votre fréquence cardiaque pour définir une allure que vous serez en mesure de  
conserver.  
Progrès  
-
Votre fréquence cardiaque vous permet de mesurer objectivement l'amélioration de votre niveau de forme.  
Pour une vitesse, une durée ou un trajet donné, votre fréquence cardiaque aura tendance à diminuer à  
mesure que votre condition physique s'améliore.  
Sécurité  
-
-
Surveillez votre fréquence cardiaque pendant et après votre activité afin d'éviter des efforts trop intenses  
ou les risques de surentraînement.  
Votre fréquence cardiaque varie en fonction des facteurs internes et externes qui affectent votre organisme  
(par exemple, l'altitude, la température et l'humidité).  
Adaptation  
3.1.2 PORT DE L'ÉMETTEUR  
Bien que vous puissiez utiliser votre récepteur comme une montre et enregistrer des données de votre performance et de  
l'environnement sans porter l'émetteur, il est nécessaire de porter ce dernier lorsque vous souhaitez mesurer et enregistrer  
votre fréquence cardiaque et votre dépense calorique.  
30  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
 
1. Humidifiez bien les électrodes de la ceinture en les passant sous l'eau et vérifiez qu'elles  
sont suffisamment humides.  
1.  
2.  
2. Fixez l'émetteur détachable à la ceinture. Positionnez la lettre L de l'émetteur détachable sur  
le mot LEFT de la ceinture, puis fermez le bouton-pression.  
3. Réglez la longueur de la ceinture afin que celle-ci soit ajustée confortablement. Positionnez  
la ceinture autour de votre poitrine, juste en dessous des muscles pectoraux, puis fermez le  
deuxième bouton-pression.  
4. Vérifiez que les électrodes humidifiées sont bien plaquées contre votre peau et que le logo Polar  
de l'émetteur détachable est positionné correctement (au centre de votre thorax et à l'endroit).  
Pour être sûr de bien capter votre fréquence cardiaque, démarrez la mesure de la fréquence  
cardiaque dans un endroit présentant le moins possible d'interférences électromagnétiques  
(générées par exemple par des ordinateurs, téléphones portables, autres porteurs de  
cardiofréquencemètres, lignes à haute tension, remontées mécaniques, voitures, équipement  
motorisé, etc.) avant de sortir.  
3.  
4.  
Lorsque vous mettez votre émetteur, il cherche votre fréquence cardiaque, qui est ensuite  
transmise au récepteur. Une icône en forme de cœur clignote dans le menu principal ''ACTION''  
(ou ''ALTI'') et votre fréquence cardiaque, exprimée en battements par minute (bpm), s'affiche  
dans les 15 secondes au maximum.  
Remarque : Si le récepteur n'affiche pas votre fréquence cardiaque, vérifiez que les électrodes de l'émetteur sont  
suffisamment humides et que la ceinture est bien ajustée.  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
31  
 
3.1.3 ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ (''ACTION''  
)
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez le bouton Down (Bas) pour accéder au menu principal ''ACTION''. Votre fréquence  
cardiaque s'affiche en quelques secondes si vous portez l'émetteur. Pour commencer l'enregistrement ''ACTION'', appuyez  
sur le bouton « Start ».  
Ou, pour démarrer rapidement l'enregistrement ''ACTION'' depuis le menu ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Start ».  
2. Le récepteur affiche ACTION : REC ON (Enregistrement "ACTION" activé) et le chronomètre ''ACTION'' démarre. Les données  
de votre activité sont enregistrées dans un Fichier ''ACTION''. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 67.  
Le mode Enregistrement ''ACTION'' affiche les données suivantes :  
Icône altimètre ou baromètre  
Graphe fréquence cardiaque.  
Chronomètre ''ACTION''.  
, selon la fonction activée.  
signifie que l'enregistrement est en cours.  
Icône en forme de cœur clignotante et votre fréquence cardiaque en cours*.  
*
Un contour autour de l'icône en forme de cœur indique que la transmission de la fréquence cardiaque est codée. Le  
codage de la fréquence cardiaque réduit les interférences avec d'autres cardiofréquencemètres situés à proximité.  
Assurez-vous qu'aucun autre cardiofréquencemètre ne se trouve dans le périmètre de réception (1 mètre/3 pieds) avant que  
l'icône de fréquence cardiaque avec son contour ne s'affiche.  
Une icône de fréquence cardiaque sans contour indique que la transmission de la fréquence cardiaque n'est pas codée.  
Vous pouvez aussi mesurer la fréquence cardiaque sans codage.  
32  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
 
Graphe fréquence cardiaque  
Ce graphe montre l'évolution de votre fréquence cardiaque.  
Fréquence cardiaque :  
L'axe dans son intégralité  
représente 15 battements par  
minute et un pixel représente  
1 bpm.  
Dernier point mis à jour.  
Le graphe est mis à jour toutes les  
15 secondes.  
Durée : dernières 11 minutes et 45 secondes  
Remarque :  
• Si l'enregistrement ''ACTION'' est activé et que vous portez l'émetteur, votre fréquence cardiaque s'affiche aussi dans les menus principaux ''TIME''  
et ''ALTI''.  
• Le récepteur enregistre automatiquement un repère dans le Fichier ''ACTION'' lorsque vous commencez l'enregistrement ''ACTION''. Ce repère vous  
permet de voir quelle était la pression atmosphérique au niveau de la mer ou l'altitude (selon que la fonction activée était le baromètre ou l'altimètre)  
à ce moment-là.  
• Vous pouvez modifier les données de la ligne inférieure en appuyant longuement sur le bouton Down (Bas) dans le menu principal ''ACTION''.  
• Si la durée d'enregistrement maximal d'un Fichier ''ACTION'' (99 heures 59 min 59 s) arrive à son terme, le récepteur émet un bip, suspend  
automatiquement l'enregistrement ''ACTION'' et affiche le texte HALT (Suspendu). Arrêtez l'enregistrement ''ACTION'' en appuyant sur le bouton  
« Stop » et commencez l'enregistrement dans un autre Fichier ''ACTION', s'il reste suffisamment de mémoire. Pour savoir comment supprimer  
des fichiers, pour libérer de la mémoire, reportez-vous à la page 73.  
• Lorsque la mémoire totale est saturée, le récepteur émet un bip et affiche le texte Memory full (Mémoire saturée). Une fois la mémoire saturée,  
le récepteur arrête l'enregistrement des données dans le Fichier ''ACTION'' et les valeurs cumulées ne sont plus mises à jour. Cela n'a pas d'effet  
sur la fonction ''Journal Auto''. Pour savoir comment supprimer des fichiers, pour libérer de la mémoire, reportez-vous à la page 73.  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
33  
 
3.1.4 FONCTIONS DISPONIBLES PENDANT L'ENREGISTREMENT "ACTION"  
Depuis le menu principal ''ACTION'', vous pouvez utiliser les fonctions suivantes pendant l'enregistrement de votre activité.  
Pour activer ou désactiver les bips sonores  
: Appuyez longuement sur le bouton Up . L'icône  
indique que les bips  
sonores des boutons, de l'activité et de l'alarme de zone cible sont activés.  
Enregistrement instantanés : pour mémoriser certains points, certains passages d'un parcours représentant un intérêt  
particulier. Appuyez sur le bouton « Start ». Le récepteur indique Marker SET (Repère enregistré) pendant quelques  
secondes. Une fois l'activité terminée, vous pouvez vérifier l'heure à laquelle le repère a été enregistré et le temps écoulé  
dans le Fichier ''ACTION''. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 72.  
Remarque :  
• Certaines informations supplémentaires, concernant les repères, non visibles dans le Fichier ''ACTION'', peuvent être visualisées à l'aide du logiciel  
Polar Précision Performance après transfert des Fichiers ''ACTION'' sur votre PC. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation propre  
au CD-Rom.  
• Des repères sont aussi enregistrés automatiquement lorsque l'altimètre ou le baromètre sont calibrés pendant l'enregistrement activité.  
• AXN700 : Des repères sont aussi enregistrés automatiquement lorsque vous montez ou descendez une pente, chaque fois que vous changez de  
limites de fréquence cardiaque ou lorsque vous définissez votre azimut.  
• Si le texte Marker full (Repères saturés) s'affiche, la mémoire du récepteur est saturée. Arrêtez l'enregistrement ''ACTION'' et supprimez des  
fichiers. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 73.  
• Vous pouvez modifier la fonction HeartTouch pour qu'elle permette de définir des repères au lieu de parcourir les menus principaux à l'aide du  
logiciel Polar Précision Performance. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation propre au CD-Rom.  
34  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
 
Alarme Zone cible : Avec l'alarme de zone cible, vous pouvez vérifier que vous vous entraînez à l'intensité appropriée. Une fois  
que vous avez défini vos limites de fréquence cardiaque, le récepteur émet une alarme lorsque votre fréquence cardiaque se  
situe au-dessus ou en dessous des limites définies. Vous pouvez définir les limites de fréquence cardiaque de votre zone  
cible dans le menu ''SETTINGS/GENERAL'' (Réglages/Général). Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 87.  
Fonctionnement : La fréquence cardiaque clignote et votre récepteur émet un bip à chaque battement de cœur si vous êtes  
en dehors de la zone cible. L'alarme de zone cible fonctionne aussi dans les menus principaux ''ALTI'' et ''TIME'' pendant  
l'enregistrement ''ACTION''.  
Changement de limites de fréquence cardiaque : Pour basculer entre les limites de fréquence cardiaque 1, 2 ou 3, appuyez  
d'abord sur le bouton « Stop » pour suspendre le chronomètre ''ACTION''. Le récepteur affiche ACTION : PAUSED ("ACTION"  
en pause). Appuyez longuement sur le bouton Up (Haut) pour activer les limites de fréquence cardiaque que vous  
souhaitez. Appuyez sur le bouton « Start » pour reprendre l'enregistrement ''ACTION''. Dans le Fichier ''ACTION'', vous pouvez  
voir les informations sur les zones cibles que vous avez utilisées pendant l'enregistrement de votre activité.  
Remarque : Si les limites de fréquence cardiaque sont désactivées, il n'y a pas d'alarme de zone cible dans le menu ''ACTION'' et aucune information de  
zone cible n'est enregistrée dans le fichier "ACTION".  
Entraînement dans l'obscurité : Après avoir appuyé une fois sur le bouton « Light / Lumière », l'écran s'éclaire à chaque  
fois que vous appuyez sur un bouton ou que vous approchez le récepteur du logo Polar de l'émetteur, jusqu'à l'arrêt de  
l'enregistrement "ACTION".  
3.1.5 CONSULTATION DU FICHIER PENDANT L'ENREGISTREMENT ''ACTION'' (FILEVIEW)  
Si vous souhaitez consulter vos données au cours de l'enregistrement ''ACTION'', vous pouvez accéder aux données  
enregistrées jusqu'à présent. La fonction FileView est disponible dans tous les menus principaux, à l'exception du menu  
''TEST''.  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
35  
 
1. Pendant l'enregistrement, appuyez longuement sur le  
bouton « Start » pour activer la fonction FileView.  
2. Le texte FileView SPLIT s'affiche.  
FileView fait automatiquement défiler les données  
suivantes :  
3. Pour geler l'affichage pendant quelques secondes, appuyez  
sur le bouton « Start ». Pour reprendre le défilement  
automatique, appuyez une nouvelle fois sur le bouton « Start ».  
Pour parcourir le FileView, utilisez les boutons Up (Haut) et  
Down (Bas)  
.
Pour arrêter d'afficher les données en cours d'enregistrement,  
appuyez sur le bouton « Stop ». Le récepteur repasse en  
mode enregistrement "ACTION".  
FileView  
SPLIT  
Temps intermédiaire  
*Ces valeurs ne s'affichent pas si le baromètre était actif pendant  
HR AVG  
Fréquence cardiaque moyenne  
l'enregistrement "ACTION"  
.
HR MAX  
Fréquence cardiaque maximale  
Calories dépensées  
Le récepteur compte automatiquement en tant que pente une descente  
d'au moins 50 m/165 ft.  
KCAL  
VERT.SPD AVG  
VERT.SPD MAX  
VERT.SPD AVG  
VERT.SPD MAX  
SLOPES  
Vitesse d'ascension verticale moyenne*  
Vitesse d'ascension verticale maximale*  
Vitesse de descente verticale moyenne*  
Vitesse de descente verticale maximale*  
Nombre de pentes montées ou descendues*  
3.1.6 ARRÊT OU PAUSE DE L'ENREGISTREMENT ''ACTION''  
Vous pouvez suspendre l'enregistrement dans n'importe quel  
menu principal. Le récepteur revient au menu ''ACTION''.  
1. Appuyez sur le bouton « Stop » pour suspendre l'enregistrement  
''ACTION''. Le récepteur affiche ACTION : PAUSED ("ACTION" en  
pause).  
clignote pour vous indiquer que l'enregistrement de  
votre activité est suspendu.  
2. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur le bouton « Start ».  
L'enregistrement ''ACTION'' redémarre.  
ALTITUDE MAX (M/FT) Altitude maximale*  
ALTITUDE MIN (M/FT) Altitude minimale*  
ASCENT  
Mètres/pieds montés*  
Pour arrêter l'enregistrement, vous pouvez aussi appuyer une  
nouvelle fois sur le bouton « Stop ». Le texte ACTION STOPPED  
(''ACTION'' arrêtée) s'affiche pendant quelques secondes, puis  
le récepteur revient au menu principal ''TIME''.  
DESCENT  
Mètres/pieds descendus*  
36  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
 
3.2 SOUS-MENU ALTIMÈTRE (''ALTI'')  
Dans le sous-menu ''ALTI'', vous pouvez :  
• Activer votre altimètre.  
• Définir l'échelle d'altitude de sorte que le graphe corresponde au type d'activité que vous  
allez entreprendre.  
• Définir des alarmes d'altitude qui vous rappelleront les limites d'altitude de la journée ou  
vous aideront pour la navigation (lors de l'utilisation d'une carte topographique).  
• Calibrer l'altitude.  
Appuyez sur Start  
• ACTIVATE  
Appuyez sur Up (Haut)  
• SCALE  
Appuyez sur Up (Haut)  
• ALARM  
Appuyez sur Up (Haut)  
• CALIBRATION  
3.2.1 ACTIVATION DE L'ALTIMÈTRE  
L'altimètre convertit la pression atmosphérique mesurée en indication d'altitude. L'altimètre et  
le baromètre utilisant tous deux la pression atmosphérique, vous ne pouvez activer que l'une de  
ces fonctions à la fois. Par conséquent, pour l'utiliser, vous devez activer votre altimètre. Il est  
recommandé de calibrer l'altimètre après l'avoir activé. Pour plus d'informations, reportez-vous  
à la page 41.  
Si l'altimètre est activé, le récepteur enregistre ses données automatiquement et en continu  
dans une mémoire circulaire de deux semaines, appelée "Auto Log" (Journal Auto).  
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Up (Haut) pour accéder au menu principal ''ALTI''.  
2. Depuis le menu principal ''ALTI'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Activate:  
''ALTI'' ou  
''BARO'' (activer  
l'altimètre ou le baromètre) s'affiche.  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
37  
 
3. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :  
4. Texte affiché à l'écran  
Activate: ''ALTI'' ou  
''BARO''  
Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou  
Down (Bas) pour sélectionner  
''ALTI'' (altimètre).  
Appuyez sur le bouton « Start »  
pour activer la fonction  
sélectionnée.  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
Remarque :  
• Activer l'altimètre verrouille le relevé de la pression atmosphérique au niveau de la mer.  
• Chaque fois que vous activez la valeur d'altitude et que l'enregistrement ''ACTION'' est activé, un repère est automatiquement enregistré.  
3.2.2 DÉFINITION DE L'ÉCHELLE POUR LE GRAPHE (ALTITUDE SCALE)  
Les différentes échelles possibles pour le graphe  
altitude sont : 1 m / 3 ft, 10 m / 30 ft et 100 m / 300 ft.  
Altitude  
Le tableau ci-dessous présente les paramètres recommandés d'échelle de graphe pour différentes activités.  
Activité  
Échelle  
(Scale)  
Échelle du graphe  
Un pixel égal  
Échelle du graphe  
L'axe d'altitude entier est égal à  
Randonnée - terrain plat à modéré  
Randonnée - terrain modéré à pentu  
Ski de randonnée  
1
1 m / 3 ft  
15 m ou 45 ft  
10  
10 m / 30 ft  
150 m ou 450 ft  
Ski alpin ou snowboard  
100  
100 m / 300 ft  
1500 m ou 4500 ft  
38  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
 
Pour définir l'échelle :  
1. Depuis le menu principal ''ALTI'', appuyez sur le bouton « Start ». Appuyez sur le bouton Up (Haut) jusqu'à ce que le  
texte Altitude SCALE (Echelle altitude) s'affiche.  
2. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :  
3. Texte affiché à l'écran  
Altitude SCALE  
(Echelle altitude)  
Appuyez sur le bouton Up (Haut)  
ou Down (Bas) pour sélectionner  
l'échelle voulue.  
Appuyez sur le bouton « Start ».  
• Le récepteur revient au menu  
Altitude SCALE.  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
39  
 
3.2.3 DÉFINITION D'ALARMES D'ALTITUDE  
Les alarmes d'altitude servent à vous signaler que vous avez atteint une limite d'altitude prédéfinie.  
Définir une alarme sur une altitude cible que vous souhaitez atteindre constitue un excellent moyen d'effectuer le suivi de  
votre ascension.  
1. Depuis le menu principal ''ALTI'', appuyez sur le bouton « Start ». Utilisez le bouton Up (Haut) ou Down (Bas)  
jusqu'à ce que le texte Altitude Alarm (Alarme altitude) s'affiche.  
2. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :  
Texte affiché à l'écran  
Appuyez sur Up (Haut) ou sur Down  
(Bas) pour régler la valeur qui clignote  
Appuyez sur le bouton  
« Start » pour valider  
3. ALTITUDE ALARM1  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Start  
SET ON ou OFF  
• activez (on) ou désactivez (off) l'alarme 1.  
Si vous sélectionnez « off », ignorez l'étape 4.  
4. ALTITUDE ALARM1  
SET  
Up (Haut) / Down (Bas)  
• définissez la limite de l'alarme d'altitude.  
Start  
5. ALTITUDE ALARM2  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Start  
SET ON ou OFF  
• activez (on) ou désactivez (off) l'alarme 2.  
Si vous sélectionnez « off », ignorez l'étape 6.  
6. ALTITUDE ALARM2  
SET  
Up (Haut) / Down (Bas)  
• définissez la limite de l'alarme d'altitude.  
Start  
• Le récepteur revient au menu Altitude Alarm.  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
40  
BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS  
 
Fonctionnement des alarmes d'altitude  
Les alarmes d'altitude fonctionnent dans tous les menus principaux. Lorsque vous atteignez une altitude prédéfinie, le  
récepteur émet une alarme ; l'icône  
quel bouton pour arrêter l'alarme.  
et le texte Altitude Alarm! (Alarme altitude !) s'affichent. Appuyez sur n'importe  
Pour éviter que l'alarme ne se déclenche continuellement pour la même altitude, le récepteur n'émet l'alarme une nouvelle  
fois que si vous avez monté ou descendu au moins 10 m/33 ft avant d'atteindre la même altitude prédéfinie. Pour utiliser  
les alarmes d'altitude, vous devez activer l'altimètre dans le menu principal ''ALTI''.  
Conseil : La fonction alarme d'altitude peut aussi être utilisée en escalade ou en randonnée à haute altitude. Des cas de mal aigu des montagnes  
peuvent se présenter à des altitudes proches de ou supérieures à 3 000 m/10 000 ft. Si vous n'êtes pas entraîné ou acclimaté pour l'altitude, limitez  
votre ascension à 300 m/1 000 ft par jour pour réduire le risque de mal aigu des montagnes. Surveillez également votre fréquence cardiaque lors  
d'une ascension, afin d'obtenir des informations sur la façon dont votre organisme réagit à l'altitude.  
3.2.4 CALIBRAGE DE L'ALTITUDE (ALTITUDE CALIBRATION)  
Il existe deux options pour calibrer l'altimètre : manuellement, en définissant une valeur par défilement, ou à l'aide d'une  
liste de calibrage, si vous avez préparé cette liste avec le logiciel Polar Precision Performance. Procédez régulièrement au  
calibrage de votre altimètre afin d'assurer la fiabilité de la mesure de l'altitude. Nous vous conseillons de recalibrer l'altitude  
à chaque fois que vous avez une référence fiable à portée de main (borne, sommet ou carte topographique, par exemple).  
Conseil : Lorsque vous calibrez l'altimètre, le baromètre est calibré simultanément.  
Si vous ne connaissez pas votre altitude mais que vous en connaissez la pression atmosphérique au niveau de la mer, vous pouvez calibrer la  
pression atmosphérique au niveau de la mer pour mettre à jour l'altitude et vice versa. Pour plus d'informations sur le calibrage du baromètre,  
reportez-vous à la page 44.  
Remarque : Chaque fois que vous calibrez l'altitude et que l'enregistrement ''ACTION'' est activé ou suspendu, un repère est automatiquement enregistré.  
BOUTONS DU RÉCEPTEUR ET LEURS FONCTIONS  
41  
 
Calibrage manuel  
1. Depuis le menu principal ''ALTI'', appuyez sur le bouton « Start ». Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte Altitude  
CALIBRATION s'affiche.  
2. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :  
Texte affiché à l'écran  
Appuyez sur Up (Haut) ou sur Down (Bas)  
pour régler la valeur qui clignote  
Appuyez sur le bouton « Start »  
pour valider  
Up (Haut) / Down (Bas)  
• sélectionnez le calibrage manuel (MANUAL).  
3. Calibrate  
MANUAL/ LIST  
Start  
Up (Haut) / Down (Bas)  
• définissez l'altitude de votre position actuelle.  
4. Calibrate  
MANUAL  
Start  
• Le texte Calibration OK s'affiche et le récepteur  
revient au menu principal ''ALTI''.  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
Remarque : Pour annuler le calibrage, appuyez sur le bouton « Stop » lorsque la valeur calibrée clignote. Le texte Calibration FAILED (Echec calibrage)  
s'affiche et le récepteur revient à l'écran précédent.  
Utilisation d'une liste de calibrage  
Si vous avez créé une liste de calibrage avec le logiciel Polar Précision Performance, vous pouvez utiliser des points  
d'altitude préprogrammés lors d'une randonnée, par exemple. Lorsque vous arrivez au point de calibrage préprogrammé,  
il vous suffit alors d'accepter le point de votre liste pour recaler votre altitude.  
Transférez la liste créée avec le logiciel vers le récepteur. Pour plus d'informations, consultez l'aide en ligne du logiciel Polar  
Précision Performance.  
42  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
 
3.3 SOUS-MENU BAROMÈTRE (''BARO'')  
Dans le sous-menu ''BARO'', vous pouvez :  
• Activer votre baromètre.  
• Calibrer la pression atmosphérique au niveau de la mer.  
3.3.1 ACTIVATION DU BAROMÈTRE  
Étant donné que la pression atmosphérique baisse considérablement lorsque l'altitude augmente,  
il est recommandé d'utiliser votre baromètre lorsque vous restez à la même altitude pour une  
période significative, par exemple, lorsque vous y installez le campement pour la nuit.  
Il est recommandé de calibrer le baromètre après l'avoir activé. Pour plus d'informations,  
reportez-vous à la page suivante.  
Appuyez sur Start  
• ACTIVATE  
Appuyez sur Up  
• CALIBRATION  
Si le baromètre est activé, le récepteur enregistre ses données automatiquement et en continu  
dans une mémoire circulaire de deux semaines, appelée ''Auto Log" (Journal Auto).  
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Up (Haut) pour accéder au menu  
principal ''ALTI''.  
2. Depuis le menu principal ''ALTI'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Activate:  
''ALTI'' ou  
''BARO'' s'affiche.  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
43  
 
3. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :  
4. Texte affiché à l'écran  
Activate: ''ALTI'' ou  
''BARO''  
Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou  
Down (Bas) pour sélectionner  
''BARO'' (baromètre).  
Appuyez sur le bouton « Start »  
pour activer la fonction sélectionnée.  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
Remarque :  
• L'altimètre et le baromètre utilisant tous deux la pression atmosphérique pour leurs mesures, vous ne pouvez activer que l'une de ces fonctions à  
la fois. Activer le baromètre a pour effet de désactiver l'altimètre et vice versa.  
• Chaque fois que vous activez le baromètre et que l'enregistrement ''ACTION'' est activé, un repère est automatiquement enregistré.  
Conseil : Comment prévoir des changements météorologiques avec l'altimètre  
Si vous constatez que la valeur d'altitude indiquée présente une différence importante par rapport à la réalité (par exemple, vous savez que votre  
altitude est d'environ 2000 m/6 500 ft, mais que l'altimètre indique 3000 m/9 500 ft), l'erreur peut être due à un changement des conditions  
météorologiques. Préparez-vous alors à un changement de temps.  
3.3.2 CALIBRAGE DU BAROMÈTRE (BAROMETER CALIBRATION)  
Calibrez le baromètre en définissant la pression atmosphérique au niveau de la mer. Des sources d'informations comme des  
stations météo, des aéroports ou des pages météo sur Internet peuvent vous fournir votre valeur de référence de pression  
atmosphérique au niveau de la mer. Procédez régulièrement à un calibrage de votre baromètre afin d'en assurer la précision.  
Conseil : Lorsque vous calibrez le baromètre, l'altimètre est calibré simultanément.  
Si vous ne connaissez pas la pression atmosphérique actuelle au niveau de la mer mais que vous connaissez votre altitude exacte, vous pouvez  
calibrer l'altitude de votre position actuelle afin d'en déterminer la pression atmosphérique au niveau de la mer et vice versa. Pour plus  
d'informations sur le calibrage de l'altimètre, reportez-vous à la page 41.  
44  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
 
1. Depuis le menu principal ''BARO'', appuyez sur le bouton « Start ». Appuyez sur le bouton Down (Bas)  
Le texte Barometer CALIBRATION (Calibrage baromètre) s'affiche.  
.
2. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :  
3. Texte affiché à l'écran  
Barometer  
SEA LEVEL  
Appuyez sur Up (Haut) ou Down  
(Bas) pour régler la valeur de  
pression atmosphérique au  
niveau de la mer.  
Appuyez sur le bouton « Start »  
pour valider la valeur.  
• Le texte Calibration OK  
s'affiche et le récepteur revient  
au menu principal ''BARO''.  
(Pression au niveau de la mer)  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
Remarque :  
• Chaque fois que vous calibrez la valeur de la pression atmosphérique au niveau de la mer et que l'enregistrement ''ACTION'' est activé ou suspendu,  
un repère est automatiquement enregistré.  
• Pour annuler le calibrage, appuyez sur le bouton « Stop » pendant le calibrage. Le texte Calibration FAILED (Echec calibrage) s'affiche et le  
récepteur revient à l'écran Barometer CALIBRATION (Calibrage baromètre).  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
45  
 
3.4 SOUS-MENU BOUSSOLE (''NAVI'')  
Dans le sous-menu ''NAVI'', vous pouvez :  
• Définir manuellement vos valeurs d'azimut.  
• Calibrer la boussole.  
• Définir la déclinaison de la boussole.  
3.4.1 INDICATION DE LA DIRECTION  
La boussole présente les données suivantes, en fonction de votre direction :  
Appuyez sur Start  
• BEARING  
Appuyez sur Up (Haut)  
• CALIBRATION  
Nord  
3 pointeurs de direction indiquent le  
nord, en le présentant par rapport à  
votre direction actuelle.  
Appuyez sur Up (Haut)  
• DECLINATION  
Nord  
La direction est exprimée en degrés ou  
fait référence à un point cardinal.  
Vous vous dirigez vers le nord.  
Vous vous dirigez vers l'ouest.  
Pour obtenir un azimut précis, tenez votre poignet à l'horizontale.  
Lorsque le texte Compass: FREEZE (Affichage désactivé) s'affiche, la boussole se désactive  
automatiquement pour économiser la pile du récepteur. Pour réactiver la boussole, appuyez sur  
le bouton « Start ».  
Remarque : N'approchez pas trop le récepteur de l'émetteur si vous en portez un, car cela pourrait activer la fonction  
HeartTouch, qui change automatiquement les menus principaux.  
46  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
 
3.4.2 DÉFINITION DE L'AZIMUT DE LA BOUSSOLE (''COMPASS: BEARING'')  
Définir un azimut vous aide à garder la bonne direction.  
Il existe deux possibilités pour définir un azimut :  
• Diriger le logo Polar du récepteur vers la destination ou le repère de destination et définir un azimut en appuyant  
longuement sur le bouton Up (Haut) dans le menu principal ''NAVI''.  
Ou définir une valeur d'azimut en suivant les étapes 1 à 3.  
1. Depuis le menu principal ''NAVI'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Compass: BEARING (Azimut de la boussole)  
s'affiche.  
2. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :  
3. Texte affiché à l'écran  
Bearing SET  
Appuyez sur Up (Haut) ou sur Down (Bas)  
pour définir votre valeur d'azimut.  
Appuyez sur le bouton « Start »  
pour valider la valeur.  
(Réglage de l'azimut)  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
47  
 
Fonctionnement : L'indicateur d'azimut montre la direction vers la destination dans le menu principal ''NAVI''.  
Tournez-vous dans la direction de telle façon que les indicateurs du nord et de l'azimut se rencontrent (ils s'affichent l'un  
au-dessus de l'autre).  
Vous allez dans la bonne direction  
Vous allez dans la mauvaise direction  
Azimut que vous  
avez défini.  
Indicateur de l'azimut  
Indicateur du nord et indicateur de  
l'azimut indiquant la même direction.  
Indicateur du nord  
Pour effacer un azimut, appuyez longuement sur le bouton Up (Haut) dans le menu principal ''NAVI''.  
48  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
 
3.4.3 CALIBRAGE DE LA BOUSSOLE (''COMPASS: CALIBRATION'')  
Calibrez la boussole :  
• lorsque vous l'utilisez pour la première fois dans un nouvel environnement ;  
• chaque fois qu'elle est exposée à d'importants changements de température ou à de forts champs magnétiques externes  
provenant par exemple de haut-parleurs ou de téléviseurs ;  
• si vous constatez qu'elle n'indique pas correctement la direction ;  
• après avoir changé la pile du récepteur.  
1. Depuis le menu principal ''NAVI'', appuyez sur le bouton « Start ». AXN700 : Appuyez sur le bouton Up (Haut)  
.
2. Le texte Compass: CALIBRATION (Calibrage de la boussole) s'affiche.  
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le récepteur affiche le texte Keep LEVEL (Garder à niveau)  
pour indiquer que vous devez garder le récepteur à l'horizontale et à hauteur de poitrine  
pendant le calibrage. Lorsque le texte Rotate 360° (Rotation sur 360°) s'affiche, faites  
lentement un tour complet sur vous-même.  
3.  
Remarque : Si certains indicateurs du cercle externe de l'écran manquent, tournez une nouvelle fois lentement  
pour les faire réapparaître.  
Le calibrage est en cours lorsque les  
indicateurs s'affichent un à un.  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
49  
 
4. Lorsque vous avez décrit un cercle complet, les indicateurs forment un cercle complet à  
l'écran.  
4.  
Remarque : Veillez à ne pas laisser d'espaces vides entre les indicateurs . S'il reste des trous alors que vous avez  
décrit un cercle complet, tournez une nouvelle fois lentement à 360 ° pour terminer le calibrage.  
Le récepteur affiche le texte :  
Calibration OK - si le calibrage a réussi. Le récepteur revient au menu principal ''NAVI''.  
OU  
Calibration FAILED - si le calibrage a échoué. Dans ce cas, procédez à un nouveau calibrage  
une fois le récepteur revenu à l'écran Compass Calibration. Retournez à l'étape 3.  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
Remarque : Pour annuler le calibrage, appuyez sur le bouton « Stop » pendant le calibrage. Le texte Calibration FAILED (Echec du calibrage) s'affiche et  
le récepteur revient à l'écran Compass: CALIBRATION (Calibrage de la boussole).  
50  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
 
3.4.4 DÉFINITION DE LA DÉCLINAISON DE LA BOUSSOLE (''COMPASS: DECLINATION'')  
La déclinaison est la différence en degrés entre le nord magnétique (tel qu'indiqué par la boussole) et le nord géographique  
(carte). La déclinaison varie selon les régions. Vérifiez votre déclinaison locale. Vous pouvez par exemple utiliser une carte  
topographique. Définissez la correction de votre déclinaison.  
1. Depuis le menu principal ''NAVI'', appuyez sur le bouton « Start ». Appuyez sur le bouton Up (Haut) jusqu'à ce que le  
texte Compass: DECLINATION (Déclinaison de la boussole) s'affiche.  
2. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :  
3. Texte affiché à l'écran  
Declination SET  
(Réglage de la déclinaison)  
Appuyez sur Up (Haut) ou sur  
Down (Bas) pour définir la déclinaison  
(OUEST = W, EST = E).  
Appuyez sur le bouton « Start »  
pour valider la valeur.  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
51  
 
pas dans les 2 à 3 heures qui précèdent le test.  
• Évitez aussi tout effort physique important, ainsi que l'alcool  
et les médicaments stimulants le jour du test et la veille.  
Allongez-vous et détendez-vous pendant 1 à 3 minutes  
avant le test.  
3.5 SOUS-MENU ''TEST''  
3.5.1 RÉALISATION DU POLAR FITNESS TEST  
Pour pouvoir suivre la progression de votre condition physique  
et obtenir un indice de base fiable, réalisez le Fitness Test à  
plusieurs reprises au cours des deux premières semaines  
d'entraînement. Répétez ensuite le test environ une fois par  
mois pour suivre l'évolution de votre forme aérobie.  
Pour réaliser le test  
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton  
Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'au menu ''TEST''.  
AXN700 : Appuyez sur le bouton « Start ». Test: FITNESS  
s'affiche.  
2. Si vous avez déjà effectué le test, votre dernière valeur  
OwnIndex s'affiche, ainsi que la date du test.  
3. Appuyez sur le bouton « Start » pour commencer le test.  
Le récepteur commence par rechercher votre fréquence  
cardiaque.  
Pour réaliser le test, vous devez entrer vos données  
utilisateur personnelles et votre niveau d'activité physique  
à long terme dans le menu ''USER SETTINGS'' (voir page 82)  
et porter votre émetteur (voir page 30).  
La réalisation du test prend de 3 à 5 minutes. Le test est  
destiné à des adultes en bonne santé.  
Pour obtenir des résultats fiables, le test doit être effectué  
dans les conditions suivantes :  
• Vous pouvez réaliser le test n'importe où si l'environnement  
est calme. Évitez les nuisances sonores qui peuvent vous  
perturber (télévision, radio ou téléphone). Personne ne  
doit vous déranger.  
• À chaque fois que vous referez le test, réalisez-le au  
même endroit, à la même heure et dans le même  
environnement que le test initial.  
Test ON et votre fréquence cardiaque  
s'affichent. Le nombre croissant de flèches indique que  
le test est en cours.  
Remarque : Si le récepteur affiche le texte : Setting Missing (Réglage  
manquant), définissez votre poids, votre taille, votre date de naissance,  
votre sexe et votre niveau d'activité avant de réaliser le test. Pour plus  
d'informations, reportez-vous à la page 82.  
• Évitez les repas copieux, de boire du café et ne fumez  
52  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
 
4. Restez détendu. Gardez les bras le long du corps et évitez tout mouvement. Ne parlez à personne.  
5. À l'issue du test, l'écran affiche votre OwnIndex actuel et son interprétation.  
5.  
Résultat de  
Fitness test  
Pour plus d'informations sur cette interprétation, reportez-vous à la page 55.  
6. Appuyez sur le bouton « Start ». Si le résultat du test est différent du précédent,  
le récepteur demande s'il faut enregistrer la nouvelle valeur (Save new VALUE?).  
L'enregistrement de la valeur OwnIndex met automatiquement à jour votre  
OwnIndex dans le menu ''USER SET/VO2max''. Pour plus d'informations,  
reportez-vous à la page 82.  
La date du Test  
OwnIndex  
7. Pour enregistrer votre valeur OwnIndex, appuyez sur le bouton « Start ».  
Ou, si vous ne souhaitez pas mettre à jour votre valeur OwnIndex, appuyez sur le bouton « Stop ».  
Le récepteur revient au menu principal ''TEST''.  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
Annulation du test  
Appuyez sur le bouton « Stop » à tout moment pour interrompre le test. Votre test est interrompu et votre dernière valeur  
OwnIndex n'est pas remplacée.  
Le test échouera si le récepteur n'arrive pas à capter votre fréquence cardiaque au début ou au cours du test. Vérifiez que  
les électrodes de l'émetteur sont humides et que la ceinture est bien ajustée.  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
53  
 
3.5.2 OWNINDEX - RÉSULTAT DU FITNESS TEST  
L'OwnIndex est une valeur comparable à votre capacité de prise maximale d'oxygène (VO2max en ml/kg/min), indice  
couramment utilisé pour évaluer la forme aérobie d'une personne. La forme aérobie (cardiovasculaire) est liée à l'efficacité  
avec laquelle votre système cardiovasculaire transporte et utilise l'oxygène dans votre organisme. Plus votre cœur est  
puissant et efficace, plus votre forme aérobie s'améliore. L'indice de VO2max est un bon indicateur de performance dans les  
sports d'endurance et de plein air. L'OwnIndex ou votre valeur VO2max prédéfinie est utilisée pour l'estimation de vos  
dépenses énergétiques.  
Si vous souhaitez améliorer votre forme aérobie, il vous faudra environ 6 semaines d'entraînement régulier pour constater  
un changement notoire de votre indice de forme OwnIndex. Les sujets en moins bonne forme constateront des progrès plus  
rapides que les sujets en meilleure condition. La forme aérobie est améliorée en pratiquant des activités physiques  
sollicitant les grands groupes de muscles sur des périodes prolongées (plus de 30 minutes). L'OwnIndex est un indice  
obtenu à partir de votre fréquence cardiaque et de sa variabilité au repos, ainsi que de l'âge, du sexe, de la taille, du poids  
et de d'auto-évaluation du niveau d'activité physique que vous avez fournis dans le menu ''USER SETTINGS''.  
54  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
 
3.5.3 INTERPRÉTATION DE LA VALEUR OWNINDEX  
Votre OwnIndex est un indice qui permet de situer et de comparer vos valeurs et leurs modifications. L'OwnIndex s'interprète  
aussi en fonction du sexe et de l'âge. Recherchez votre OwnIndex dans le tableau ci-dessous pour situer votre niveau actuel  
de forme aérobie par rapport aux personnes du même âge et du même sexe.  
Cette classification est fondée sur une étude  
1
2
3
4
5
6
7
documentaire de 62 articles où la valeur de VO2max  
était mesurée directement sur des adultes en  
bonne santé aux États-Unis, au Canada et dans  
7 pays européens. Références : Shvartz E, Reibold  
RC: Aerobic fitness norms for males and females  
aged 6 to 75 years: a review. Aviat Space Environ  
Med; 61:3-11, 1990.  
Âge  
very low low  
fair  
middle  
(moyen)  
good  
(bon)  
very good elite  
(années) (très mauvais) (mauvais) (faible)  
(très bon) (excellent)  
20-24  
25-29  
30-34  
35-39  
40-44  
45-49  
50-54  
55-59  
60-65  
< 32  
< 31  
< 29  
< 28  
< 26  
< 25  
< 24  
< 22  
< 21  
32-37  
31-35  
29-34  
28-32  
26-31  
25-29  
24-27  
22-26  
21-24  
38-43  
36-42  
35-40  
33-38  
32-35  
30-34  
28-32  
27-30  
25-28  
44-50  
43-48  
41-45  
39-43  
36-41  
35-39  
33-36  
31-34  
29-32  
51-56  
49-53  
46-51  
44-48  
42-46  
40-43  
37-41  
35-39  
33-36  
57-62  
54-59  
52-56  
49-54  
47-51  
44-48  
42-46  
40-43  
37-40  
>62  
>59  
>56  
>54  
>51  
>48  
>46  
>43  
>40  
Les valeurs de ce tableau concernent  
une population qui ne participe pas à  
des compétitions sportives. Les athlètes  
de haut niveau obtiennent généralement  
un résultat supérieur à 70 (hommes) et  
60 (femmes). Des athlètes de niveau  
olympique peuvent atteindre des valeurs  
de 95.  
20-24  
25-29  
30-34  
35-39  
40-44  
45-49  
50-54  
55-59  
60-65  
< 27  
< 26  
< 25  
< 24  
< 22  
< 21  
< 19  
< 18  
< 16  
27-31  
26-30  
25-29  
24-27  
22-25  
21-23  
19-22  
18-20  
16-18  
32-36  
31-35  
30-33  
28-31  
26-29  
24-27  
23-25  
21-23  
19-21  
37-41  
36-40  
34-37  
32-35  
30-33  
28-31  
26-29  
24-27  
22-24  
42-46  
41-44  
38-42  
36-40  
34-37  
32-35  
30-32  
28-30  
25-27  
47-51  
45-49  
43-46  
41-44  
38-41  
36-38  
33-36  
31-33  
28-30  
>51  
>49  
>46  
>44  
>41  
>38  
>36  
>33  
>30  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
55  
 
3.5.4 RÉALISATION DU POLAR TEST FCRepos (HR Rest)  
La fréquence cardiaque au repos (FCRepos) est propre à chaque individu ; il convient donc de la comparer à votre propre  
valeur de base. Pour déterminer votre valeur de base, effectuez le test chaque matin pendant cinq jours consécutifs, chez  
vous ou à une altitude identique à celle de votre lieu de résidence. Ensuite, mettez à jour votre fréquence cardiaque au repos  
de base une fois tous les six mois. Si vous vous entraînez régulièrement, vous pouvez mettre cette valeur à jour plus  
régulièrement. Le test est destiné à des adultes en bonne santé.  
Après avoir déterminé votre valeur de référence, vous pouvez commencer à suivre l'évolution de votre FCRepos. Un Test FCRepos  
effectué après l'entraînement du lendemain matin vous permettra de déterminer l'état de votre récupération physique. Si le  
test est réalisé au cours de randonnées à des altitudes plus élevées, il vous permettra de déterminer votre niveau d'acclimatation,  
ou d'adaptation à l'altitude.  
Votre fréquence cardiaque au repos est affectée par de nombreux facteurs, dont votre condition physique, votre capacité de  
récupération, votre niveau de stress, la qualité de votre sommeil et l'acclimatation à l'altitude.  
Le test doit être réalisé :  
• le matin au réveil  
• en position allongée  
56  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
 
Pour effectuer le Test FC Repos  
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'au menu ''TEST''.  
2. Appuyez sur le bouton « Start ». Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour sélectionner le Test FCRepos  
(Test: HRrest). Appuyez sur le bouton « Start ». Si vous avez déjà effectué le test, le résultat de votre précédent test  
s'affiche, ainsi que la date du test en question. Si vous effectuez le test pour la première fois, le test démarre et vous  
pouvez ignorer l'étape 3.  
3. Pour commencer le test, appuyez sur le bouton « Start ».  
Test ON et votre fréquence cardiaque s'affichent. Le nombre croissant de flèches indique que le test  
est en cours.  
Remarque : Le test échouera si le récepteur n'arrive pas à capter votre fréquence cardiaque au début ou au cours du test. Vérifiez que les électrodes de  
l'émetteur sont humides et que la ceinture est bien ajustée.  
4. Restez détendu. Gardez les bras le long du corps et évitez tout mouvement. Ne parlez à personne.  
5. À l'issue du test, votre valeur FCRepos actuelle et la date alternent avec l'écran Gap to BASELINE.  
Gap to Baseline (Écart par rapport à la valeur de référence) indique la différence entre les résultats du test que vous  
venez de faire et la valeur de référence.  
Si la valeur est négative, enregistrez-la ultérieurement comme étant votre valeur de référence (étape 7).  
6. Appuyez sur le bouton « Start ». Le récepteur demande s'il faut enregistrer la nouvelle valeur (Save new VALUE?).  
Pour mettre à jour le résultat de votre test, appuyez sur le bouton « Start ».  
Ou, si vous ne voulez pas enregistrer le résultat de votre test, appuyez sur le bouton « Stop ».  
7. Le récepteur demande s'il faut enregistrer la nouvelle valeur (Save new BASELINE?). N'enregistrez le résultat de votre  
test comme valeur de référence que s'il est inférieur au résultat du test précédent.  
Pour enregistrer le résultat de votre test comme valeur de référence, appuyez sur le bouton « Start ».  
Ou, si vous ne voulez pas enregistrer le résultat de votre test en tant que valeur de référence, appuyez sur le bouton  
« Stop ».  
Le récepteur revient au menu principal ''TEST''.  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
57  
 
Annulation du test  
Appuyez sur le bouton « Stop » à tout moment pour interrompre le test.  
Votre test est interrompu et votre dernier résultat de test n'est pas remplacé.  
3.5.5 FRÉQUENCE CARDIAQUE AU REPOS - RÉSULTAT DU TEST FCRepos  
Votre fréquence cardiaque au repos tend à diminuer à mesure que votre condition physique s'améliore. Le stress a  
généralement pour effet une augmentation de la fréquence cardiaque au repos.  
Une fréquence cardiaque de repos sensiblement plus élevée que votre valeur de base peut indiquer une récupération incomplète,  
un surentraînement, un état de stress ou de fatigue, un état grippal ou une adaptation insuffisante à des altitudes plus  
élevées.  
Conseil : Effectuez le test FCRepos quotidiennement lorsque vous faites de la randonnée en altitude ou de la haute-montagne pour suivre l'évolution de  
votre fréquence cardiaque au repos par rapport à la valeur de référence prise à l'altitude de votre lieu de résidence et par rapport aux valeurs  
mesurées à plus faible altitude. Si votre fréquence cardiaque au repos est sensiblement plus élevée, vous ne vous êtes pas acclimaté à la nouvelle  
altitude. Envisagez de réduire votre vitesse d'ascension verticale, de rester à la même altitude ou de revenir à une altitude plus faible.  
58  
MESURE ET ENREGISTREMENT DE VOTRE ACTIVITÉ AVEC VOTRE CARDIO OUTDOOR  
 
4. MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES  
CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
Dans les sous-menus ''TIME'', vous pouvez effectuer les réglages de la montre, des données  
utilisateur, de la fréquence d'enregistrement et du récepteur, utiliser le chronomètre ou le  
compte à rebours, afficher les fichiers en mémoire et télécharger des données à partir d'un PC.  
Pour plus d'informations sur le raccordement à un PC, consultez le manuel d'utilisation propre  
au CD-Rom.  
Appuyez sur Start  
4.1 RÉGLAGES DE LA MONTRE  
• WATCH SET  
Outre les fonctions normales d'une montre, le Cardio Outdoor  
Appuyez sur Up (Haut)  
Polar propose de nombreuses fonctions utiles :  
• Trois alarmes quotidiennes avec mise en veille (fonction  
''Snooze'').  
• Réglages de deux fuseaux horaires.  
• Date et jour de la semaine.  
• FILES  
Appuyez sur Up (Haut)  
• SETTINGS  
Appuyez sur Up (Haut)  
• STOPWATCH  
Appuyez sur Up (Haut)  
• COUNTDOWN  
Appuyez sur Up (Haut)  
• CONNECT  
Appuyez sur Start  
• ALARM  
Appuyez sur Up (Haut)  
• TIME  
Appuyez sur Up (Haut)  
• DATE  
Appuyez sur Up (Haut)  
• REMINDER  
• Cinq rappels.  
Lorsque vous définissez des valeurs :  
• Sélectionnez ou définissez une valeur avec le bouton  
Up (Haut) ou Down (Bas)  
.
• Validez votre sélection et accédez aux sous-menus avec le  
bouton « Start ».  
• Annulez votre sélection ou revenez au menu précédent en  
appuyant sur le bouton « Stop ».  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
59  
 
4.1.1 RÉGLAGE DES ALARMES  
(''ALARM'')  
Dans le menu ''ALARM'', vous pouvez définir trois alarmes quotidiennes. Une fois activées, les alarmes fonctionnent chaque  
jour. Vous pouvez aussi utiliser la fonction ''Snooze'' de votre récepteur, qui vous permettra de décaler l'alarme pour 10  
minutes supplémentaires.  
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.  
2. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte WatchSet ALARM (Réglages de l'alarme) s'affiche.  
3. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :  
Texte affiché à l'écran  
Appuyez sur Up (Haut) ou sur Down (Bas)  
pour régler la valeur qui clignote  
Appuyez sur le bouton « Start »  
pour valider  
4. ALARM 1  
SET  
Up (Haut) / Down (Bas)  
• sélectionnez l'une des trois alarmes quotidiennes.  
Start  
5. SET ON ou OFF  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Start  
• activez (on) ou désactivez (off) l'alarme  
.
(Ignorez l'étape 6 si vous utilisez le format 24h)  
6. SET AM/PM  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Start  
Start  
Start  
(si vous utilisez le format 12h) • sélectionnez AM ou PM.  
7. SET HOURS  
Up (Haut) / Down (Bas)  
• réglez les heures qui clignotent.  
8. SET MIN  
Up (Haut) / Down (Bas)  
• réglez les minutes qui clignotent.  
• Pour régler une autre alarme, retournez à l'étape 4.  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
60  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
 
Fonctionnement de l'alarme  
L'alarme fonctionne dans tous les menus. Lorsque l'alarme sonne, le texte Daily Alarm!  
(alarme quotidienne) s'affiche et  
la lumière clignote. Lorsque l'alarme se déclenche, la sonnerie retentit pendant une minute si vous ne la désactivez pas en  
appuyant sur le bouton « Stop ». Ou, si vous voulez dormir 10 minutes de plus, appuyez sur le bouton Up (Haut), Down (Bas)  
ou « Start » : le texte Snooze s'affiche. L'alarme retentira de nouveau 10 minutes plus tard. Pour annuler la mise en veille  
et l'alarme, appuyez sur le bouton « Stop » quand l'alarme retentit.  
Remarque : Si l'icône indiquant un faible niveau de pile s'affiche, vous ne pouvez pas activer l'alarme.  
4.1.2 CHANGEMENT D'HEURE ET RÉGLAGE DES DEUX FUSEAUX HORAIRES (''TIME'')  
Dans le menu ''TIME'', vous pouvez changer l'heure de votre récepteur et régler l'heure pour deux fuseaux horaires distincts.  
Cette fonction est particulièrement utile si vous voyagez, afin, par exemple, de vérifier l'heure d'un pays par rapport à un  
autre.  
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.  
2. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte WatchSet ALARM (Réglages de l'alarme) s'affiche.  
3. Appuyez sur le bouton Up (Haut) . Le texte WatchSet TIME (Réglages de l'heure) s'affiche.  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
61  
 
4. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :  
Texte affiché à l'écran  
Appuyez sur Up (Haut) ou sur Down (Bas)  
pour régler la valeur qui clignote  
Appuyez sur le bouton « Start »  
pour valider  
5. Time 1  
SET  
Up (Haut) / Down (Bas)  
• sélectionnez le fuseau horaire (1 ou 2).  
Start  
6. SET 12h / 24h  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Start  
• sélectionnez 12h ou 24h (clignotant).  
(Si vous avez choisi le format 24h, ignorez l'étape 7.)  
7. SET AM/PM  
(si vous avez choisi 12h)  
Up (Haut) / Down (Bas)  
• sélectionnez AM ou PM.  
Start  
Start  
Start  
8. SET HOURS  
9. SET MIN  
Up (Haut) / Down (Bas)  
• réglez les heures qui clignotent.  
Up (Haut) / Down (Bas)  
• réglez les minutes qui clignotent.  
• Pour régler un autre fuseau horaire, retournez à l'étape 5.  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
62  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
 
4.1.3 CHANGEMENT DE LA DATE (''DATE'')  
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.  
2. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte WatchSet ALARM (Réglages de l'alarme) s'affiche.  
3. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte WatchSet DATE (Réglages de la date) s'affiche.  
4. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :  
Texte affiché à l'écran  
Appuyez sur Up (Haut) ou sur Down (Bas)  
pour régler la valeur qui clignote  
Appuyez sur le bouton  
« Start » pour valider  
5. Date: DD.MM.YY ou  
MM.DD.YY (si vous  
utilisez le format 12h)  
Up (Haut) / Down (Bas)  
• sélectionnez le jour ou le mois qui clignote  
(format 12h).  
Start  
Start  
Start  
6. MM (mois) ou  
DD (jours : format 12h)  
Up (Haut) / Down (Bas)  
• sélectionnez le mois ou le jour qui clignote  
(format 12h).  
7. YY (année)  
Up (Haut) / Down (Bas)  
• sélectionnez l'année qui clignote.  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
4.1.4 RÉGLAGE DES RAPPELS (''REMINDER'')  
Cinq rappels peuvent être définis pour indiquer des événements importants, des réunions ou autres horaires à respecter  
dans la journée.  
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.  
2. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte WatchSet ALARM (Réglages de l'alarme) s'affiche.  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
63  
 
3. Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte WatchSet REMINDER (Réglages des rappels) s'affiche.  
4. Continuez en appuyant sur le bouton « Start » et procédez comme suit :  
Texte affiché à l'écran  
Appuyez sur Up (Haut) ou sur Down  
(Bas) pour régler la valeur qui clignote  
Appuyez sur le bouton « Start »  
pour valider  
5. Remind1  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Start  
• sélectionnez l'un des cinq rappels  
6. SET ON ou OFF  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Start  
• activez (on) ou désactivez (off) le rappel  
(Si vous avez sélectionné OFF, ignorez les  
réglages suivants pour le rappel.)  
• En format 24h, réglez le jour, le mois, l'année, les heures et les minutes, en format 12h, le mois, le jour, l'année, AM/PM,  
les heures et les minutes avec les boutons Up (Haut) et Down (Bas) . Appuyez sur le bouton « Start » pour valider  
chaque sélection.  
• Pour définir un autre rappel, retournez à l'étape 5.  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
Vous pouvez transférer sur votre récepteur les données des rappels avec un nom et une heure permettant de les identifier à  
partir du logiciel Polar Précision Performance. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation propre au CD-Rom.  
Fonctionnement du rappel  
L'alarme de rappel est disponible dans tous les menus. Lorsque l'alarme de rappel retentit, le numéro du rappel (ou son nom  
si vous l'avez défini sur un PC) s'affiche. L'alarme retentit pendant une minute, sauf si vous la désactivez en appuyant sur  
le bouton « Start », « Stop », Up (Haut) ou Down (Bas)  
.
64  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
 
4.2 FICHIERS  
Trois types de fichiers vous permettent d'enregistrer des données sur votre récepteur :  
• ''Journal Auto'' : comprend deux semaines de données d'altitude ou de baromètre, selon la  
fonction que vous avez utilisée, enregistrées automatiquement et en continu.  
• Fichier ''ACTION'' : comprend les données que vous avez enregistrées au cours de votre activité.  
• Valeurs cumulées : comprend des valeurs cumulées et maximales pour les données enregistrées  
concernant vos activités.  
Appuyez sur Start  
4.2.1 JOURNAL AUTO (''AUTO LOG'')  
• AUTO LOG  
Appuyez sur Up (Haut)  
• ACTION FILE  
Appuyez sur Up (Haut)  
• SEASON TOT.  
Le fichier ''Journal Auto'' vous permet de consulter les valeurs relevées par l'altimètre ou le  
baromètre au cours des deux semaines écoulées sans avoir à enregistrer un fichier d'activité.  
Cette fonction est idéale pour revoir les altitudes d'une longue randonnée ou observer les  
tendances météorologiques.  
Le récepteur enregistre continuellement les données de l'altimètre ou du baromètre toutes les  
15 minutes dans une mémoire circulaire de deux semaines, appelée ''Auto Log'' (''Journal Auto'').  
Votre intervention n'est pas requise pour le démarrage de l'enregistrement. Lorsque la mémoire  
est saturée, les données les plus anciennes sont automatiquement remplacées.  
Affichage du Journal Auto  
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET  
s'affiche.  
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) . Le texte Menu FILES (Menu fichiers) s'affiche.  
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Files AUTO LOG (Fichiers JOURNAL AUTO) s'affiche.  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
65  
 
4. Appuyez sur le bouton « Start ». Les dernières données enregistrées (END) s'affichent :  
Le graphe altitude  
ou baromètre  
. END indique le dernier point du graphe. Il s'agit des  
dernières données de graphe enregistrées.  
Date à laquelle les données ont été enregistrées.  
Heure à laquelle les données ont été enregistrées  
(si vous utilisez le format 12h : A ou P alterne avec l'heure, A = am et P = pm).  
Remarque : END/START indique le dernier/premier point du graphe enregistré.  
5. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour faire défiler les données enregistrées.  
L'indicateur graphique se déplace pour indiquer le point du graphe actuellement affiché, ainsi que la date et l'heure  
auxquelles les données ont été enregistrées.  
Si l'indicateur se trouve sur un point où  
l'altimètre était actif , seules les  
données d'altitude sont visibles.  
Si l'indicateur se trouve sur un point où le  
baromètre était actif , seules les données  
de pression atmosphérique sont visibles.  
66  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
 
6. Pour afficher des données plus détaillées correspondant à une date donnée, appuyez sur le bouton « Start » pour  
sélectionner la date en question.  
Les données suivantes s'affichent :  
Graphe altitude ou baromètre.  
Altitude ou pression atmosphérique au moment de l'enregistrement des données.  
Date et heure auxquelles les données ont été enregistrées, en alternance.  
7. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour faire défiler les données,  
enregistrées toutes les 15 minutes.  
8. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton « Stop ». Revenez à l'étape 5.  
9. Pour afficher un fichier d'activité, appuyez sur le bouton « Stop », puis sur le bouton  
1500 m = 4921 ft.  
Up (Haut) . Le texte Files ACTION FILE s'affiche.  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
4.2.2 FICHIER ''ACTION'' (''ACTION FILE'')  
Le Fichier ''ACTION'' vous permet de consulter les données sur votre fréquence cardiaque, vos dépenses énergétiques et vos  
performances, sauvegardées pendant l'enregistrement ''ACTION''. Le récepteur enregistre les données de l'activité dans un  
Fichier ''ACTION'' dès que vous démarrez l'enregistrement dans le menu principal ''ACTION''. Les Fichiers ''ACTION'' sont  
générés un à la fois.  
Plus le numéro du fichier est élevé, plus le fichier est récent. Vous pouvez enregistrer un maximum de 100 fichiers. La  
fréquence d'enregistrement sélectionnée et la période sur laquelle les données ont été enregistrées limitent le nombre  
maximal de fichiers. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 79.  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
67  
 
Affichage du Fichier ''ACTION'' (ACTION File)  
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.  
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) . Le texte Menu FILES (Menu fichiers) s'affiche.  
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Files AUTO LOG (Fichiers JOURNAL AUTO) s'affiche.  
4. Appuyez sur le bouton Up (Haut) . Le texte Files ACTION FILE (Fichiers "ACTION") s'affiche.  
5. Appuyez sur le bouton « Start ». Le dernier Fichier ''ACTION'' s'affiche :  
Numéro du Fichier ''ACTION''.  
Date et heure d’enregistrement du fichier.  
Remarque : Si le récepteur affiche le texte : File Rec ACTIVE (Fichier "ACTION" actif), arrêtez l'enregistrement  
''ACTION'' pour pouvoir consulter les Fichiers ''ACTION''.  
6. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour parcourir les fichiers.  
Remarque : Si vous appuyez sur le bouton Up (Haut) , vous voyez d'abord le texte Delete ALL FILES? (Supprimer tous les fichiers ?). Pour plus  
d'informations, reportez-vous à la page 74. Appuyez sur le bouton Up (Haut) pour afficher le premier Fichier ''ACTION''.  
68  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
 
7. Pour visualiser les données enregistrées dans un fichier, appuyez sur le bouton « Start » pour sélectionner le fichier en  
question. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour faire défiler les données enregistrées.  
Données du Fichier ''ACTION'' enregistré  
Durée de l'activité enregistrée.  
Fréquence cardiaque moyenne et maximale.  
Limits, INZONE, ABOVE,  
BELOW en alternance  
Temps passé dans, au-dessus ou en dessous de votre zone cible pendant votre activité.  
Limites de fréquence cardiaque.  
Calories, KCAL  
Total des calories dépensées pendant l'activité.  
Cumul du nombre de pentes.*  
Slope COUNT  
*Ces valeurs ne s'affichent pas si c'est le baromètre  
qui était actif.  
Le récepteur compte automatiquement en tant que pente une descente d'au moins 50 m/165 ft.  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
69  
 
Données du Fichier ''ACTION'' enregistré  
Cumul des ascensions en mètres/pieds.  
Affichage en alternance de la vitesse d'ascension verticale maximale  
et moyenne.*  
Cumul des descentes en mètres/pieds.  
Affichage en alternance de la vitesse de descente verticale maximale  
et moyenne.*  
*Ces valeurs ne s'affichent pas si c'est le baromètre  
qui était actif.  
70  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
 
Données du Fichier ''ACTION'' enregistré  
Altitude  
Altitude maximale et minimale.*  
MAX/MIN  
Markers  
Pour voir les repères enregistrés, reportez-vous à la page 72.  
Pour supprimer ce fichier, reportez-vous à la page 73.  
File Delete?  
*Ces valeurs ne s'affichent pas si c'est le baromètre  
qui était actif.  
• Pour arrêter la consultation des données du fichier, appuyez sur le bouton « Stop » pour revenir à la liste de fichiers  
(passez à l'étape 6).  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
71  
 
Affichage des repères enregistrés (''Marker'')  
Des repères peuvent être enregistrés de deux manières dans un fichier d'activité :  
• Manuellement : enregistrement instantané.  
• Automatiquement : le récepteur enregistre automatiquement un repère lorsque  
- vous commencez l'enregistrement ''ACTION'' (enregistrement de l'altitude ou de la pression atmosphérique au niveau  
de la mer).  
- vous activez ou calibrez l'altimètre ou le baromètre.  
- vous changez de limites de fréquence cardiaque, vous définissez un azimut ou lorsque le récepteur enregistre une  
pente que vous avez empruntée.  
Consultez les tableaux ci-dessous.  
1. Depuis l'écran Markers, appuyez sur le bouton « Start » pour afficher la liste des repères. Le premier est le repère  
automatiquement enregistré Autom 1, qui représente l'altitude ou la pression atmosphérique au niveau de la mer relevée  
lorsque vous avez commencé l'enregistrement activité.  
2. Parcourez la liste des repères à l'aide des boutons Up (Haut) ou Down (Bas)  
.
Les données suivantes alternent : temps intermédiaire (SPLIT), heure (TIME) et date (DATE) auxquelles le repère a été enregistré.  
Le texte Marker signale les repères pris  
manuellement.  
Autom. signale un repère enregistré  
automatiquement.  
3. Pour consulter le détail d'un repère enregistré, appuyez sur le bouton « Start ». Ces données sont plus lisibles dans le  
logiciel. Pour plus d'informations, consultez l'aide en ligne du logiciel Polar Précision Performance.  
72  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
 
4. Pour arrêter d'afficher les repères, appuyez sur le bouton « Stop ».  
• Continuez à faire défiler les données du Fichier ''ACTION'' ou, pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez  
longuement sur le bouton « Stop ».  
Remarque : Plus le numéro du repère est élevé, plus le repère est récent. Le récepteur peut enregistrer jusqu'à 255 repères dans un fichier.  
Suppression des fichiers, un par un  
Vous pouvez libérer de la mémoire en supprimant des fichiers. Avant de supprimer des fichiers, transférez-les vers le logiciel  
Polar Précision Performance. Un fichier supprimé ne peut pas être récupéré.  
1. Depuis l'écran Files ACTION FILE (Fichiers "ACTION"), appuyez sur le bouton « Start ».  
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour faire défiler les fichiers.  
3. Appuyez sur le bouton « Start » pour sélectionner le Fichier ''ACTION'' (ACTION File) avec le numéro voulu.  
4. Appuyez sur le bouton Down (Bas) . jusqu'à ce que le texte File DELETE? (Supprimer le fichier ?) s'affiche.  
Si vous ne voulez pas supprimer le fichier, annulez la suppression en appuyant sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas)  
Vous pouvez continuer à parcourir les données des Fichiers ''ACTION''.  
.
5. Appuyez sur le bouton « Start ». Le récepteur affiche le texte Are you SURE? (Etes-vous sûr ?).  
6. Pour supprimer le fichier, appuyez sur le bouton « Start ». Le texte File DELETED (Fichier supprimé) s'affiche.  
Ou, pour annuler la suppression, appuyez sur le bouton « Stop ».  
Le récepteur revient à l'écran ACTION File.  
• Pour continuer à supprimer des fichiers, allez à l'étape 2.  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
Remarque : La mémoire restante est indiquée dans le menu principal ''ACTION''.  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
73  
 
Suppression de tous les fichiers  
1. Depuis l'écran Files ACTION FILE, appuyez sur le bouton « Start », puis sur le bouton Up (Haut)  
.
2. Le récepteur affiche le texte : Delete ALL FILES? (Supprimer tous les fichiers ?). Si vous ne voulez pas supprimer tous les  
fichiers, appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) . Vous pouvez continuer à parcourir les Fichiers ''ACTION''.  
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le récepteur affiche le texte Are you SURE? (Etes-vous sûr ?).  
4. Pour supprimer tous les fichiers, appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Files DELETED (Fichiers supprimés) s'affiche.  
Ou, pour annuler la suppression, appuyez deux fois sur le bouton « Stop ».  
Le récepteur revient à l'écran Files ACTION FILE (Fichiers "ACTION").  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
4.2.3 VALEURS CUMULEES (''SEASON TOT.'')  
Utilisez le fichier des valeurs cumulées comme compteur hebdomadaire/mensuel de vos valeurs d'activité.  
Les valeurs cumulées sont automatiquement mises à jour, lorsque l'enregistrement ''ACTION'' est arrêté. Cette fonction  
effectue le suivi de vos valeurs cumulées et maximales depuis la dernière remise à zéro. Vous pouvez remettre les valeurs à  
zéro manuellement ou à l'aide de votre PC.  
Affichage des valeurs cumulées  
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.  
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) . Le texte Menu FILES (Menu fichiers) s'affiche.  
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Files AUTO LOG (Fichiers JOURNAL AUTO) s'affiche.  
4. Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte Files SEASON TOT. (Fichiers valeurs cumulées) s'affiche.  
5. Depuis le menu "Season Total Values" (Valeurs cumulées), appuyez sur le bouton « Start ». Le total des calories  
dépensées (Tot.Kcal) s'affiche.  
74  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
 
6. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour faire défiler les données suivantes :  
Valeurs cumulées  
Date de la dernière remise à zéro du total des calories dépensées.  
Total des calories dépensées depuis la précédente remise à zéro.  
Votre fréquence cardiaque doit être mesurée pendant l'enregistrement  
''ACTION'' pour permettre la mise à jour du total des calories dépensées.  
Date de la dernière remise à zéro du nombre de pentes.  
Cumul du nombre de pentes depuis la précédente remise à zéro.*  
Date à laquelle la vitesse maximale d'ascension verticale a été  
enregistrée.  
Vitesse d'ascension verticale maximale.*  
*L'altimètre doit être activé pendant l'enregistrement ''ACTION'' pour permettre la mise à jour de ces valeurs. Cette valeur n'est pas mise à jour si le  
baromètre a été activé. Le récepteur compte automatiquement en tant que pente une descente d'au moins 50 m/165 ft.  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
75  
 
Valeurs cumulées  
Date à laquelle la vitesse maximale de descente verticale a été  
enregistrée.  
Vitesse de descente verticale maximale.*  
Date de la dernière remise à zéro du cumul des ascensions.  
Cumul des ascensions depuis la précédente remise à zéro.*  
Date de la dernière remise à zéro du cumul des descentes.  
Cumul des descentes depuis la précédente remise à zéro.*  
*L'altimètre doit être activé pendant l'enregistrement ''ACTION'' pour permettre la mise à jour de ces valeurs. Cette valeur n'est pas mise à jour si le  
baromètre a été activé.  
76  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
 
Valeurs cumulées  
Date à laquelle l'altitude maximale a été enregistrée.  
Altitude maximale.*  
*L'altimètre doit être activé pendant l'enregistrement ''ACTION'' pour permettre la mise à jour de ces  
valeurs. Cette valeur n'est pas mise à jour si le baromètre a été activé.  
7. Pour arrêter d'afficher les valeurs, appuyez sur le bouton « Stop ».  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
Remarque : Des données supplémentaires, non visibles sur le récepteur, peuvent être consultées dans le logiciel Polar Précision Performance après  
transfert des Fichiers ''ACTION'' sur votre PC. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation propre au CD-Rom.  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
77  
 
Utilisation de l'altitude maximale précédemment enregistrée dans les valeurs cumulées  
Si l'altimètre donne une valeur maximale erronée, vous pouvez corriger la valeur enregistrée en utilisant l'altitude maximale  
précédemment enregistrée.  
1. Dans l'écran Altitude max., appuyez sur le bouton « Start » pour utiliser la précédente valeur d'altitude maximale.  
Le récepteur affiche le texte : Altitude RESET? (Effacer altitude?).  
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) . Votre précédente altitude maximale s'affiche.  
Le récepteur affiche le texte : Altitude RETURN OLD? (Voulez-vous revenir à la précédente altitude maximale ?).  
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le récepteur affiche le texte : Are you SURE? (Etes-vous sûr ?).  
4. Si vous l'êtes, appuyez sur le bouton « Start ».  
Ou, pour annuler la remise à zéro, appuyez sur le bouton « Stop ».  
Remise à zéro des valeurs cumulées  
Utilisez les valeurs cumulées comme un compteur saisonnier (ou hebdomadaire/mensuel) de vos valeurs d'activité en les  
remettant à zéro une fois par saison. Une valeur remise à zéro ne peut pas être récupérée.  
Commencez avec n'importe quel écran du tableau précédent (Tot.Kcal, Slopes, Vert.Speed max, Vert.Speed max,  
Ascent, Descent ou Altitude max).  
1. Appuyez sur le bouton « Start » pour remettre à zéro de la valeur voulue. Le récepteur affiche le texte : RESET? (Remettre  
à zéro ?).  
2. Appuyez sur le bouton « Start ». Le récepteur affiche le texte : Are you SURE? (Etes-vous sûr ?).  
3. Si vous êtes sûr de vouloir remettre la valeur à zéro, appuyez sur le bouton « Start ».  
Ou, pour annuler la remise à zéro, appuyez sur le bouton « Stop ».  
78  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
 
4.3 RÉGLAGES (''SETTINGS'')  
Les menus ''SETTINGS'' permettent d'entrer manuellement les réglages principaux comme les  
données utilisateur et la fréquence d'enregistrement. Vous pouvez aussi préparer les réglages  
avec le logiciel Polar Précision Performance et les transférer de votre PC vers votre récepteur.  
Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation propre au CD-Rom.  
Remarque : Si vous êtes en train d'utiliser l'enregistrement "ACTION", vous ne pouvez pas accéder au ''SETTINGS''.  
Appuyez sur Start  
• MEMORY  
Appuyez sur Up (Haut)  
• USER  
4.3.1 RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE D'ENREGISTREMENT (''MEMORY RATE'')  
Le temps d'enregistrement disponible du récepteur dépend de la fréquence d'enregistrement  
sélectionnée (5, 15 ou 60 secondes ou 5 minutes). La mémoire vide permet d'enregistrer un  
maximum de 660 h ou de 100 Fichiers ''ACTION'', en fonction de la fréquence d'enregistrement  
choisie. Plus la fréquence d'enregistrement est rapprochée, plus la mémoire est saturée  
rapidement. Si la mémoire totale est saturée, vous pouvez poursuivre votre activité, mais celle-  
ci n'est plus enregistrée dans un fichier d'activité.  
Appuyez sur Up (Haut)  
• GENERAL  
Utilisez la fréquence d'enregistrement de 5 minutes lorsque vous enregistrez des données sans  
porter votre émetteur. Par exemple, cela peut être le cas lorsque vous faites une randonnée sur un  
terrain présentant de faibles changements d'altitude. Lorsque l'altitude change plus rapidement  
ou lorsque vous faites de l'escalade en haute-montagne, il est recommandé de surveiller et  
d'enregistrer votre fréquence cardiaque afin de savoir comment votre organisme réagit à l'altitude  
et/ou connaître votre vitesse d'ascension ou de descente verticale. Dans ce cas, utilisez une  
fréquence d'enregistrement plus rapprochée pour obtenir des données plus précises.  
En sélectionnant une fréquence d'enregistrement plus rapprochée, vous obtiendrez aussi des  
données plus précises avec le logiciel Polar Précision Performance.  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
79  
 
Le tableau suivant contient certaines recommandations relatives aux fréquences d'enregistrement dans différentes activités :  
Type d'activité  
Fréquence d'enregistrement  
Ski alpin - durée inférieure à une journée  
Vélo tout-terrain - parcours plus court, plus intense  
Rafting ou Kayak en eaux vives  
5 s  
(Maximum de 11 h de mémoire disponible)  
Navigation à l'aide de l'altimètre  
Ski de randonnée  
15 s  
Vélo tout terrain - parcours plus long  
Randonnée en montagne  
(Maximum de 33 h de mémoire disponible)  
Randonnées longues - enregistrement de la  
fréquence cardiaque sur une période longue  
60 s  
(Maximum de 132 h de mémoire disponible)  
Enregistrement sans surveillance de la fréquence  
cardiaque  
5 min  
(Maximum de 660 h de mémoire disponible)  
80  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
 
1. Depuis le menu principal ''TIME'', pour accéder au menu ''SETTINGS'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu  
WATCH SET s'affiche.  
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Menu SETTINGS (Menu réglages) s'affiche.  
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Settings MEMORY (Réglages mémoire) s'affiche.  
4. Appuyez sur le bouton « Start ». Les données suivantes s'affichent :  
Fréquence d'enregistrement.  
Mémoire disponible avec la fréquence d'enregistrement sélectionnée.  
5. Continuez à régler les paramètres mémoire en procédant comme suit :  
Texte affiché à l'écran  
Memory  
RATE SET  
(Réglage de la fréquence  
d'enregistrement)  
Appuyez sur Up (Haut) ou sur  
Down (Bas) pour régler la  
fréquence d'enregistrement qui  
clignote.  
Appuyez sur le bouton « Start » pour valider.  
La quantité de mémoire restante (Memory  
LEFT), exprimée en heures, s'affiche pendant  
quelques secondes. Le récepteur revient à  
l'écran Settings MEMORY (Réglages mémoire).  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
81  
 
4.3.2 SAISIE DES DONNÉES UTILISATEUR (''SETTINGS USER'')  
La saisie de vos données personnelles est essentielle pour la fiabilité de la mesure du nombre de calories dépensées et du  
Fitness Test.  
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.  
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Menu SETTINGS (Menu réglages) s'affiche.  
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Settings MEMORY (Réglages mémoire) s'affiche.  
4. Appuyez sur le bouton Up (Haut) . Le texte Settings USER (Réglages utilisateur) s'affiche.  
5. Appuyez sur le bouton « Start » pour régler les données utilisateur et procédez comme suit :  
Texte affiché à l'écran  
Appuyez sur Up (Haut) ou sur Down  
(Bas) pour régler la valeur qui clignote  
Appuyez sur le bouton  
« Start » pour valider  
6. Weight (Poids) :  
Sélectionnez les kilogrammes  
(KILOGRAMS) ou les livres (POUNDS)  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Start  
Remarque :  
• Les unités de poids et de taille dépendent des choix que vous avez effectués pour les unités. Si vous vous êtes  
trompé d'unité, appuyez longuement sur le bouton Light (Lumière) pour la modifier.  
• Pour modifier vos réglages, appuyez sur le bouton « Stop » puis revenez à l'étape 4.  
82  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
 
Texte affiché à l'écran  
Appuyez sur Up (Haut) ou sur Down (Bas)  
pour régler la valeur qui clignote  
Appuyez sur le bouton  
« Start » pour valider  
7. Height (Taille) :  
Sélectionnez CM ou FT  
Sélectionnez INCH (pouces, si vous avez choisi 2 pour Units)  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Start  
Start  
8. Birthday (Date de naissance) :  
DD (réglez le jour) ou  
MM (réglez le mois : si vous avez choisi 12h)  
MM (réglez le mois) ou  
DD (réglez le jour : si vous avez choisi 12h)  
YY (réglez l'année)  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Start  
Start  
Start  
9. Sex (Sexe) :  
Sélectionnez Male (homme) ou Female (femme)  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Start  
Start  
10. Activity (Activité) :  
Sélectionnez LOW, MODERATE, HIGH ou TOP  
(reportez-vous aux instructions de la page 85).  
Up (Haut) / Down (Bas)  
• sélectionnez votre niveau d'activité pour le  
Fitness Test.  
11. VO2max SET  
Le récepteur propose, lorsque vous définissez cette valeur  
pour la première fois, une valeur par défaut de 36 pour les  
femmes et 45 pour les hommes (reportez-vous aux  
instructions de la page 86).  
Up (Haut) / Down (Bas)  
• réglez cette valeur si vous connaissez votre  
capacité actuelle de prise maximale  
d'oxygène, mesurée suite à un test à  
l'effort.  
Start  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
83  
 
Texte affiché à l'écran  
Appuyez sur Up (Haut) ou sur Down  
(Bas) pour régler la valeur qui clignote  
Appuyez sur le bouton  
« Start » pour valider  
12. HRmax SET  
Votre valeur de FCmax (fréquence cardiaque  
maximale) estimée en fonction de votre âge  
(220-âge) s'affiche comme valeur par  
défaut la première fois (reportez-vous aux  
instructions de la page 86).  
Up (Haut) / Down (Bas)  
Start  
• réglez cette valeur si vous connaissez votre  
fréquence cardiaque maximale, mesurée  
suite à un test à l'effort.  
13. HRsit SET  
Up (Haut) / Down (Bas)  
• réglez votre valeur de fréquence cardiaque  
en position assise.  
Start  
Votre valeur de fréquence cardiaque en  
position assise (reportez-vous aux  
instructions de la page 86).  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
84  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
 
Niveau d'activité (''Activity'')  
Votre niveau d'activité est une estimation de votre niveau d'activité physique à long terme. Sélectionnez l'option qui décrit le  
mieux la quantité et l'intensité globales de votre activité physique au cours des six derniers mois.  
Niveau d'activité  
Description  
Low (occasionnel)  
Vous participez occasionnellement à des activités de plein air ou autres exercices  
entraînant une respiration ou une transpiration intenses. Vous ne suivez pas un  
programme d'entraînement régulier ou ne pratiquez pas une activité sportive régulière.  
Moderate (régulier)  
Vous consacrez de 1/2 h à 2 heures/semaine à des activités de plein air ou autres formes  
d'exercice, ou votre travail implique une activité physique modeste.  
Exemple : vous courez ou marchez entre 5 et 10 km/semaine (entre 3 et 6 miles/  
semaine).  
High (élevé)  
Vous consacrez 2 à 3 heures/semaine à la pratique d'activités de plein air vigoureuses  
ou d'autres formes d'entraînement intensif. À l'occasion, vous effectuez de longues  
excursions (1 à 3 jours) ou prenez part à des compétitions sportives.  
Exemple : vous courez ou marchez entre 10 et 20 km/semaine (entre 6 et 12 miles/  
semaine).  
Top (compétition)  
Vous participez à des activités de plein air intensives ou à d'autres formes  
d'entraînement au moins 5 fois par semaine. Vous vous entraînez probablement afin  
d'améliorer vos performances ou de vous préparer à une longue excursion.  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
85  
 
Valeur de capacité de prise maximale d'oxygène (VO2max, ml/kg/min)  
La valeur VO2max est utilisée dans l'estimation des dépenses énergétiques. La VO2max est la capacité maximale de  
consommation d'oxygène par votre organisme lors d'un effort maximal. Elle peut aussi être appelée puissance aérobie  
maximale ou capacité de prise/consommation maximale d'oxygène. La valeur VO2max est couramment utilisée pour évaluer la  
forme aérobie (cardiovasculaire) d'une personne. La forme aérobie est liée à l'efficacité avec laquelle votre système  
cardiovasculaire transporte et utilise l'oxygène dans votre organisme. Le moyen le plus sûr de déterminer avec précision  
votre VO2max personnelle est de faire un test d'effort maximal en laboratoire.  
Remarque : Si vous ne connaissez pas cette valeur, vous pouvez déterminer une valeur comparable, votre OwnIndex, en effectuant le Fitness Test. Pour  
plus d'informations, reportez-vous à la page 52.  
Valeur de fréquence cardiaque maximale (FCmax / HRmax  
)
La valeur de FCmax est utilisée dans l'estimation des dépenses énergétiques. La FCmax est le nombre maximal de battements  
de cœur par minute au cours d'un effort physique maximal. La valeur de FCmax permet de déterminer l'intensité d'une activité.  
Le moyen le plus sûr de déterminer avec précision votre FCmax personnelle est de faire un test à l'effort maximal en laboratoire.  
Valeur de fréquence cardiaque en position assise (HRsit)  
La valeur HRsit est utilisée dans l'estimation des dépenses énergétiques. Pour obtenir l'estimation la plus juste de vos  
dépenses énergétiques, la valeur HRsit doit représenter votre fréquence cardiaque habituelle lorsque vous ne faites aucune  
activité physique (lorsque vous êtes assis). Pour déterminer facilement votre HRsit, asseyez-vous et portez votre émetteur.  
Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton Down (Bas) pour voir votre fréquence cardiaque. Regardez votre  
récepteur après 2 à 3 minutes. Il s'agit de votre valeur HRsit. Pour calculer plus précisément votre HRsit, portez votre Cardio  
Outdoor tout au long d'une journée normale. De temps à autre, lorsque vous vous asseyez et n'entreprenez aucune activité  
physique pendant 2 à 3 minutes, notez votre valeur de fréquence cardiaque. Le soir, calculez la valeur moyenne.  
86  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
 
4.3.3 RÉGLAGES GÉNÉRAUX (''GENERAL SETTINGS'')  
Effectuez les réglages généraux de votre récepteur dans le menu ''SETTINGS/GENERAL''. Vous  
pouvez définir les données suivantes :  
• Votre zone cible de fréquence cardiaque personnelle. Pour le modèle AXN700, vous avez le  
choix entre 3 limites de fréquence cardiaque distinctes.  
• Unités de mesure.  
• Vitesse verticale, c'est-à-dire la vitesse d'ascension ou de descente, en minutes ou en heures.  
• Activation ou désactivation des présentations des menus principaux.  
• Activation ou désactivation des bips sonores des boutons ou des activités sur le récepteur.  
Appuyez sur Start  
• HR LIMITS  
Appuyez sur Up (Haut)  
• UNITS  
Appuyez sur Up (Haut)  
• VERT. SPEED  
Appuyez sur Up (Haut)  
• INTRO  
Définition des limites de fréquence cardiaque pour l'alarme de zone cible (''Set HR LIMITS'')  
La définition de limites de fréquence cardiaque basses et hautes vous permet de créer une zone  
cible de fréquence cardiaque. Utilisez cette fonction pour vous aider à garder un niveau  
d'intensité donné, selon les objectifs que vous vous êtes fixés. Par défaut, les limites de zone  
cible de fréquence cardiaque sont établies à 80-160 bpm. Votre zone cible peut aussi être  
exprimée en pourcentage de votre FCmax (voir page 84). Par exemple, si votre fréquence  
cardiaque maximale est de 200 bpm, 60 % à 85 % de votre FCmax équivalent à 120 à 170 bpm.  
Appuyez sur Up (Haut)  
• SOUND  
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET  
s'affiche.  
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Menu SETTINGS  
(Menu réglages) s'affiche.  
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Settings MEMORY (Réglages mémoire) s'affiche.  
4. Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte Settings GENERAL (Réglages généraux) s'affiche.  
5. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Set HR LIMITS (Réglages des limites de FC) s'affiche.  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
87  
 
6. Appuyez sur le bouton « Start » pour définir vos limites de fréquence cardiaque et procédez comme suit :  
Texte affiché à l'écran  
Appuyez sur Up (Haut) ou sur Down  
(Bas) pour régler la valeur qui clignote  
Appuyez sur le bouton « Start »  
pour valider  
Start  
Uniquement si vous utilisez le  
AXN700 : HR Limits 1, 2 ou 3  
Up (Haut) / Down (Bas)  
• sélectionnez la limite de fréquence cardiaque  
que vous souhaitez définir.  
• quittez votre sélection.  
Start  
7. Limit High :  
Up (Haut) / Down (Bas)  
• Si vous avez désactivé la limite, passez à l'étape 8.  
SET ON ou OFF  
• activez (on) ou désactivez (off) la limite haute.  
Start  
SET LIMIT  
Up (Haut) / Down (Bas)  
• réglez la limite haute.  
Start  
8. Limit Low :  
Up (Haut) / Down (Bas)  
• Si vous avez désactivé la limite, ignorez les étapes  
suivantes.  
SET ON ou OFF  
• activez (on) ou désactivez (off) la limite basse.  
Start  
SET LIMIT  
Up (Haut) / Down (Bas)  
• réglez la limite basse. La limite basse ne peut  
pas être supérieure à la limite haute.  
• Pour définir une autre limite de fréquence cardiaque, retournez à l'étape 6.  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
Pour plus d'informations sur le fonctionnement de l'alarme de zone cible, reportez-vous à la page 35.  
Remarque : Si vous désactivez les limites de fréquence cardiaque, il n'y a pas d'alarme de zone cible dans le menu principal ''ACTION'' et aucune valeur  
de limite n'est enregistrée dans le fichier d'activité.  
88  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
 
Conseil : Comment utiliser les zones cible de fréquence cardiaque  
Pour la plupart des activités de plein air, si une préparation est indispensable, l'effort fourni doit rester raisonnable ; ce n'est pas parce qu'il est dur qu'il est  
forcément adapté. L'intensité de vos entraînements doit correspondre à vos objectifs et à votre condition physique. Effectuez quelques exercices d'intensité faible  
à modérée (60 à 70 % de votre FCmax) et quelques autres plus intenses. Plus l'activité prévue est longue, plus elle doit comporter d'exercices de faible intensité.  
Pour plus d'informations sur les zones cible, et pour obtenir un programme d'exercice personnalisé, consultez le site www.PolarOutdoorGuide.com.  
Changement des unités ("Set Units")  
Le réglage des unités affecte les fonctions suivantes :  
Units 2  
Units 1  
Données utilisateur  
kg  
cm  
lb  
ft  
Altitude  
m
ft  
Pression atmosphérique  
Vitesse d'ascension ou de descente verticale*  
hPa  
inHg  
m/min  
m/h  
ft/min  
ft/h  
Température  
°C  
°F  
*Pour modifier l'unité de mesure de la vitesse verticale, consultez la section suivante.  
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.  
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Menu SETTINGS (Menu réglages) s'affiche.  
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Settings MEMORY (Réglages mémoire) s'affiche.  
4. Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte Settings GENERAL (Réglages généraux) s'affiche.  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
89  
 
5. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Set HR LIMITS (Réglages des limites de FC) s'affiche.  
6. Appuyez sur le bouton Up (Haut) . Le texte Set UNITS (Réglages des unités) s'affiche.  
7. Appuyez sur le bouton « Start » et procédez comme suit :  
8. Texte affiché à l'écran  
Units (Unités)  
1: M / HPA / °C ou  
2: FT / INHG / °F  
Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou  
Down (Bas) pour sélectionner Units  
1 ou 2 (clignote).  
Appuyez sur le bouton  
« Start » pour valider.  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
Remarque : Vous pouvez utiliser la fonction de conversion des unités du logiciel Polar Précision Performance pour convertir les unités, de mètres en pieds  
pour l'altitude, par exemple.  
Réglage de l'unité pour la vitesse verticale (''Set VERT. SPEED'')  
Le réglage de la vitesse verticale permet d'adapter l'unité de mesure de la vitesse d'ascension/de descente verticale en  
fonction de l'activité pratiquée (mètres/pieds par minute ou mètres/pieds par heure).  
Vous pouvez contrôler votre vitesse d'ascension ou de descente verticale lorsque l'altimètre est activé dans le menu  
principal ''ALTI''.  
Mesure pour la vitesse verticale  
À utiliser lorsque...  
Par minute  
...des changements rapides d'altitude sont à prévoir, par exemple, pour le ski alpin ou des  
activités en haute-montagne.  
Par heure  
...vous faites de la randonnée en plaine ou en terrain ne présentant pas de pentes très prononcées.  
90  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
 
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.  
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Menu SETTINGS (Menu réglages) s'affiche.  
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Settings MEMORY (Réglages mémoire) s'affiche.  
4. Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte Settings GENERAL (Réglages généraux) s'affiche.  
5. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Set HR LIMITS (Réglages des limites de FC) s'affiche.  
6. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Set VERT. SPEED (Réglages vitesse verticale)  
s'affiche.  
7. Appuyez sur le bouton « Start » pour définir la mesure de la vitesse verticale :  
8. Texte affiché à l'écran  
Vert. speed RATE SET M/FT  
(Réglages vitesse verticale  
mètre/pied)  
Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down  
(Bas) pour sélectionner la vitesse verticale  
par minute (Min) ou par heure (Hour).  
Appuyez sur le bouton  
« Start » pour valider.  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
91  
 
Activation ou désactivation de la présentation (''Intro ON/OFF'')  
Lorsque vous parcourez les menus principaux, une présentation  
animée de quelques secondes s'affiche avant d'accéder à  
l'écran des menus principaux. Si vous ne souhaitez pas suivre  
cette présentation, vous pouvez la désactiver.  
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.  
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Menu SETTINGS (Menu réglages) s'affiche.  
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Settings MEMORY (Réglages mémoire) s'affiche.  
4. Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte Settings GENERAL (Réglages généraux) s'affiche.  
5. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Set HR LIMITS (Réglages des limites de FC) s'affiche.  
6. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Set INTRO (Réglages de la présentation)  
s'affiche.  
7. Appuyez sur le bouton « Start » pour activer ou désactiver la présentation :  
8. Texte affiché à l'écran  
Set INTRO  
(Réglages de la présentation)  
Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou  
Down (Bas) pour activer (on) ou  
désactiver (off) la présentation.  
Appuyez sur le bouton  
« Start » pour valider.  
ON ou OFF  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
92  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
 
Activation ou désactivation des bips sonores  
(''Sound ON/OFF'')  
Le réglage des bips sonores affecte les volumes sonores suivants : pression sur les boutons, alarmes de zone cible de  
fréquence cardiaque, début et d'arrêt du chronomètre, du compte à rebours et du chronomètre ''ACTION''. Le réglage des  
bips sonores n'affecte pas les alarmes de la montre (alarmes quotidiennes et rappels), les alarmes d'altitude, l'alarme de  
mémoire saturée ou le bip indiquant la fin ou l'échec du Fitness Test.  
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Menu WATCH SET s'affiche.  
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Menu SETTINGS (Menu réglages) s'affiche.  
3. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Settings MEMORY (Réglages mémoire) s'affiche.  
4. Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte Settings GENERAL (Réglages généraux) s'affiche.  
5. Appuyez sur le bouton « Start ». Le texte Set HR LIMITS (Réglages des limites de FC) s'affiche.  
6. Appuyez sur le bouton Down (Bas) . Le texte Set SOUND (Réglages du signal sonore) s'affiche.  
7. Appuyez sur le bouton « Start » pour activer ou désactiver le bip sonore :  
Texte affiché à l'écran  
Set SOUND  
(Réglages du signal sonore)  
ON ou OFF  
Appuyez sur le bouton Up (Haut)  
ou Down (Bas) pour activer (on)  
ou désactiver (off) le bip sonore.  
Appuyez sur le bouton « Start »  
pour valider.  
• Pour revenir au menu principal ''TIME'', appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
Remarque : Les bips sonores du récepteur sont désactivés lorsque l'icône indiquant un faible de niveau de pile s'affiche. Toutefois l'alarme de la  
montre fonctionnera si elle a été réglée avant l'apparition de l'icône  
.
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
93  
 
4.4 CHRONOMÈTRE  
Utilisez le chronomètre lorsque vous voulez contrôler la durée d'un événement avec des temps intermédiaires, comme cela  
peut être le cas pendant une course sur piste ou si vous voulez savoir la durée d'une ascension.  
1. Depuis le menu principal ''TIME'', appuyez sur le bouton « Start ». Le texte  
Menu WATCH SET s'affiche.  
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte  
Menu STOPWATCH (Menu chronomètre) s'affiche.  
Start  
3. Appuyez sur le bouton « Start » pour démarrer le chronomètre.  
4. Pour prendre des temps intermédiaires, appuyez sur le bouton « Start ».  
Le texte StopWatch SPLIT (Temps intermédiaires) s'affiche.  
5. Pour arrêter le chronomètre, appuyez sur le bouton « Stop ». Le texte  
StopWatch PAUSED (Chronomètre en pause) s'affiche.  
Stop  
6. Pour redémarrer le chronomètre, appuyez sur le bouton « Start ». Pour revenir  
au menu principal et utiliser d'autres fonctions alors que le chronomètre  
fonctionne, appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
Vous pouvez remettre le chronomètre à zéro lorsqu'il est interrompu. Appuyez longuement sur le bouton « Stop » jusqu'à ce  
que la valeur affichée revienne à zéro.  
Remarque : Les autres minuteurs n'affectent pas le chronomètre. Vous pouvez utiliser le chronomètre indépendamment des autres fonctions et pendant  
l'enregistrement "ACTION".  
94  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
 
4.5 COMPTE À REBOURS  
Réglez la durée du compte à rebours et démarrez le compte à rebours dans le menu ''COUNTDOWN''.  
1. Depuis le menu principal ''TIME'', pour accéder au menu ''COUNTDOWN'', appuyez sur le bouton « Start » et appuyez sur  
le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) jusqu'à ce que le texte Menu COUNTDOWN (Menu compte à rebours) s'affiche.  
2. Appuyez sur le bouton « Start » pour définir la durée du compte à rebours.  
3. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour régler les heures, les minutes et les secondes. Appuyez sur le  
bouton « Start » après chaque sélection. Le compte à rebours démarre dès que les secondes ont été définies.  
4. Appuyez sur le bouton « Start » pour prendre des temps intermédiaires.  
5. Si vous souhaitez interrompre le compte à rebours, appuyez sur le bouton « Stop ». Le texte CountDown PAUSED (Compte  
à rebours en pause) s'affiche.  
6. Pour redémarrer le compte à rebours, appuyez sur le bouton « Start ».  
7. Pour revenir un menu principal ''TIME'' et utiliser d'autres fonctions pendant que le compte à rebours fonctionne,  
appuyez longuement sur le bouton « Stop ».  
Le compte à rebours mémorise la valeur prédéfinie.  
• Si vous utilisez la même valeur, vous n'aurez pas à définir une nouvelle durée la prochaine fois que vous utiliserez le  
compte à rebours.  
• Si vous voulez remettre le compte à rebours à la valeur prédéfinie lorsque vous l'avez interrompu, appuyez longuement  
sur le bouton « Start ».  
• Si vous voulez remettre le compte à rebours à zéro lorsque vous l'avez interrompu, appuyez longuement sur le bouton  
« Stop ». Le compte à rebours est remis à zéro. Vous pouvez maintenant redéfinir la valeur du compte à rebours.  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
95  
 
Fonctionnement : Dans le menu principal ''TIME'', le repère clignotant vous informe que le chronomètre ou le compte à  
rebours est activé. Lorsque le minuteur s'arrête, le récepteur émet une brève alarme et affiche le texte COUNTDOWN 00:00.00.  
Appuyez sur l'un des boutons (sauf le bouton Light (Lumière)) pour revenir au menu que vous étiez en train d'utiliser. Les  
autres minuteurs n'affectent pas le compte à rebours.  
Conseil : Comment utiliser le compte à rebours pour éviter de vous déshydrater  
Réglez votre compte à rebours de sorte qu'il vous rappelle de vous hydrater régulièrement. Prévoyez de boire au moins 250 ml/4 oz. d'eau ou d'autre  
liquide toutes les heures, et plus encore si vous évoluez dans un environnement chaud et/ou humide. Si votre fréquence cardiaque augmente  
progressivement alors que vous n'accélérez pas, augmentez la quantité de liquide absorbée. N'attendez pas d'avoir soif pour boire ; cela signifie  
que vous êtes déjà déshydraté.  
96  
MODIFICATION DES RÉGLAGES, CONSULTATION DES FICHIERS ET UTILISATION DES CHRONOMÈTRES (MENU PRINCIPAL ''TIME'')  
 
5. ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Comme tout appareil électronique, votre Cardio Outdoor Polar doit être manipulé avec soin. Les conseils ci-dessous vous  
aideront à remplir les conditions de la garantie et à apprécier ce produit pendant de nombreuses années.  
Rangez votre récepteur et votre émetteur dans un endroit sec et frais. Ne les rangez pas dans un environnement humide, dans  
un matériau imperméable à l'air (par exemple, un sac plastique) ou dans un matériau conducteur, comme un linge humide.  
Entretien de votre récepteur  
• Le Cardio Outdoor Polar doit rester propre. Nettoyez-le régulièrement à l'eau savonneuse. Séchez-le ensuite soigneusement  
avec un linge doux. N'utilisez jamais d'alcool, de matériaux abrasifs tels que de la paille de fer ou des détergents chimiques.  
• Les températures de fonctionnement sont comprises entre -20 °C et +60 °C / -4 °F et +140 °F, et les températures de  
stockage entre -40 °C et +70 °C / -40 °F et +158 °F.  
• Évitez l'exposition directe aux rayons du soleil pendant de longues périodes (par exemple, sur la plage arrière d'une voiture).  
• Gardez les capteurs de pression atmosphérique (les orifices sur le côté du récepteur) propres pour vous assurer que les  
mesures d'altitude et de température fonctionneront correctement. N'insérez aucun objet dans ces orifices.  
Utilisation du Cardio Outdoor Polar en milieu aquatique  
Les utilisateurs souhaitant mesurer leur fréquence cardiaque dans l'eau peuvent subir des interférences, car l'eau de piscine  
fortement chlorée et l'eau de mer sont très conductrices. Ceci peut provoquer un court-circuit au niveau des électrodes de  
l'émetteur, ce qui empêchera la détection du signal électrique du cœur par l'émetteur. Le récepteur est étanche jusqu'à  
100 m/330 ft, de sorte que vous pouvez le porter pour nager, par exemple. Le Cardio Outdoor Polar n'est toutefois pas un  
instrument de plongée. Par conséquent, les fonctions ne doivent pas être utilisées pour des activités sous-marines et les  
boutons ne doivent pas être manipulés sous l'eau.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
97  
 
Entretien de votre émetteur WearLink  
• Ne mettez pas la ceinture à sécher dans un sèche-linge.  
• Ne repassez pas la ceinture.  
Si vous appliquez sur votre peau une crème ou un spray  
insecticide, assurez-vous que le produit n'est pas mis en  
contact avec l'émetteur.  
Réparations  
Durant les deux ans de garantie, nous vous recommandons  
de vous adresser à un service après-vente agréé Polar pour  
toute réparation éventuelle. La garantie ne couvre pas les  
dommages directs ou indirects liés à l'intervention d'un  
service non agréé par Polar Electro.  
Émetteur WearLink  
• Nettoyez régulièrement l'émetteur détachable après  
usage à l'eau savonneuse.  
N'utilisez jamais d'alcool, de matériaux abrasifs tels  
que de la paille de fer ou des détergents chimiques,  
sur aucune partie de l'émetteur.  
• Séchez l'émetteur UNIQUEMENT avec un linge. Toute  
autre méthode pourrait l'endommager.  
• Ne mettez jamais l'émetteur détachable dans un lave-  
linge ou un sèche-linge.  
Changement de la pile du récepteur ou de l'émetteur  
Évitez d'ouvrir le couvercle scellé du compartiment de la pile  
pendant la période de garantie. Nous vous recommandons  
de faire appel à un service après-vente agréé Polar pour le  
changement de pile. Si vous décidez de remplacer la pile  
vous-même, suivez les instructions ci-après.  
Ceinture WearLink  
Remarque : Afin de ne pas endommager le couvercle du compartiment  
de la pile, il est conseillé de ne l'ouvrir qu'en cas d'absolue nécessité.  
Nous vous recommandons de changer le joint d'étanchéité du couvercle à  
chaque remplacement de la pile. Les joints d'étanchéité supplémentaires  
sont disponibles uniquement auprès des services après-vente agréés Polar.  
• Vous pouvez laver la ceinture en machine à une  
température de 40 °C/104 °F. Nous vous conseillons  
cependant de placer la ceinture dans un filet de  
protection.  
• Nous vous recommandons de laver la ceinture après  
chaque usage, notamment après utilisation dans une  
eau fortement chlorée (comme l'eau de piscine).  
98  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
 
Récepteur  
Pour changer la pile du récepteur, il vous faut un petit tournevis, un joint d'étanchéité, une pièce de monnaie et une pile (CR 2032).  
Le témoin de faible niveau de pile s'affiche lorsque la pile du récepteur ne dispose plus que de 10 à 15 % de sa capacité.  
Remarque :  
• L'utilisation excessive de l'éclairage, de la boussole et de l'altimètre affaiblit la pile du récepteur plus rapidement.  
• En environnement froid, le témoin de faible niveau de pile peut s'afficher, mais sera désactivé dès le retour à une température normale.  
• L'éclairage et les bips sonores du récepteur sont automatiquement désactivés lorsque l'indicateur s'affiche. Toutefois, l'alarme de la montre  
fonctionnera si vous l'avez activée avant l'apparition de l'icône  
.
1.  
2.  
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile en le  
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre  
(vers OPEN) à l'aide d'une pièce de monnaie.  
2. Retirez le couvercle du compartiment de la pile. Insérez  
un petit tournevis dans le trou signalé par les deux  
flèches. Soulevez délicatement la pile à l'aide du  
tournevis et remplacez-la par une neuve. Veillez à ne  
pas endommager le pas de vis à l'arrière du couvercle.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
99  
 
montre, de la position CLOSE (fermé) à la position OPEN  
(ouvert).  
3. Insérez la pile côté négatif (-) en bas et côté positif (+)  
contre le couvercle.  
2. Retirez le couvercle du compartiment de la pile, enlevez  
la pile usagée et remplacez-la par une neuve.  
3. Retirez le joint d'étanchéité du couvercle du compartiment  
de la pile et remplacez-le par un neuf.  
4. Retirez le joint d'étanchéité du couvercle du compartiment  
de la pile et remplacez-le par un neuf. Vérifiez que le  
joint d'étanchéité du couvercle est correctement  
positionné dans son encoche.  
4. Insérez la pile côté négatif (-) en bas et côté positif (+)  
contre le couvercle.  
5. Remettez le couvercle de manière à ce que la flèche soit  
dirigée vers la position OPEN (ouvert). Vérifiez que le joint  
d'étanchéité du couvercle est correctement positionné  
dans son encoche.  
5. Remettez le couvercle du compartiment de la pile en place  
en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre  
(vers CLOSE) à l'aide d'une pièce de monnaie. Assurez-  
vous que le couvercle est correctement fermé. Il est  
recommandé de procéder à un nouveau calibrage de  
l'altimètre et du baromètre après un changement de pile.  
6. Appuyez doucement sur le couvercle afin qu'il soit au  
même niveau que le boîtier.  
7. À l'aide de la pièce de monnaie, faites tourner le couvercle  
dans le sens des aiguilles d'une montre, de OPEN vers  
CLOSE. Assurez-vous que le couvercle est correctement  
fermé.  
Remarque : Après un changement de pile, effectuez de nouveau les  
Réglages de base. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 10.  
Émetteur  
Pour changer la pile, il vous faut une pièce de monnaie, un  
joint d'étanchéité et une pile (CR 2025).  
Remarque :  
1. Ouvrez le couvercle du  
compartiment de la pile de  
l'émetteur détachable en le  
tournant dans le sens  
• Gardez les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion,  
appelez immédiatement un médecin.  
• Les piles doivent être stockées dans le respect de la  
réglementation locale.  
inverse des aiguilles d'une  
100  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
 
6. PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DU CARDIO OUTDOOR  
Le Cardio Outdoor Polar mesure des paramètre de l'environnement, comme l'altitude, la pression atmosphérique, la direction  
ainsi que des paramètres de vos performances. Il indique le niveau d'effort physique et son intensité au cours de votre  
activité. Aucune autre utilisation n'est voulue ou implicite. Le Cardio Outdoor Polar ne doit pas être utilisé pour  
l'obtention de mesures environnementales exigeant une précision professionnelle ou industrielle. En outre, l'appareil ne  
doit pas être utilisé pour obtenir des mesures lors de la pratique d'activités aériennes ou sous-marines.  
Réduction des risques liés aux activités physiques de plein air  
L'activité physique peut présenter certains risques. Avant de commencer une activité de plein air régulière, prenez le temps  
de répondre aux quelques questions suivantes concernant votre santé. Si vous répondez par l'affirmative à l'une de ces  
questions, nous vous conseillons de consulter un médecin avant de commencer une activité physique.  
Il est essentiel que vous restiez attentif aux réactions de votre organisme  
pendant l'activité physique. Si l'exercice vous semble pénible ou si vous  
vous sentez fatigué, il faut interrompre l'exercice ou poursuivre d'une  
manière moins intense.  
Avez-vous cessé toute pratique d'une activité physique depuis plus  
de 5 ans ?  
Avez-vous de l'hypertension ou un taux de cholestérol élevé ?  
Présentez-vous des signes ou des symptômes d'une pathologie  
quelconque ?  
Remarque à l'intention des personnes porteuses d'un stimulateur  
cardiaque, d'un défibrillateur ou d'un autre appareil électronique  
implanté. Les personnes porteuses d'un stimulateur cardiaque utilisent  
la surveillance de la fréquence cardiaque du Cardio Outdoor Polar à leurs  
propres risques. Avant l'utilisation, Polar recommande un test d'effort sous  
contrôle médical. Ce test permet de vérifier la sécurité et la fiabilité de  
l'utilisation simultanée du stimulateur cardiaque et du Cardio Outdoor Polar.  
Prenez-vous des médicaments pour la pression artérielle ou pour le  
cœur ?  
Avez-vous (ou avez-vous eu) des problèmes respiratoires ?  
Êtes-vous en période de convalescence ou suivez-vous actuellement  
un traitement médical ?  
Êtes-vous porteur d'un stimulateur cardiaque ou d'un autre appareil  
électronique implanté ?  
Est-ce que vous fumez ?  
Êtes-vous enceinte ?  
Si vous êtes allergique à une substance quelconque qui soit en contact  
avec la peau ou si vous soupçonnez une réactions allergique provoquée  
par ce produit, vérifiez les matériaux de fabrication répertoriés en page  
103. Pour éviter les réactions cutanées dues à l'émetteur, ne le portez  
pas à même la peau, mais par-dessus un T-shirt. Veillez toutefois à bien  
humidifier le T-shirt à l'endroit où sont placées les électrodes.  
Notez que la fréquence cardiaque peut aussi être affectée par divers  
facteurs comme les médicaments pour le cœur, la circulation sanguine  
(en particulier en cas d'hypertension), le psychisme et l'asthme, les  
aérosols pour les voies respiratoires, ainsi que par certaines boissons  
énergétiques, l'alcool et la nicotine.  
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI DU CARDIO OUTDOOR  
101  
 
7. QUESTIONS FRÉQUENTES  
Que faire si...  
utilisant un moteur (par exemple, les équipements de cardio-training) ou  
de téléphones portables. Inspectez l'environnement et éloignez-vous de la  
source d'interférence.  
...le transfert de données de mon récepteur vers mon PC a échoué ?  
Vérifiez que :  
Le récepteur est en mode de connexion (Connect).  
Le récepteur est dans la position appropriée pour la cellule ou le  
périphérique infrarouge.  
l'environnement ne soit pas trop lumineux. Il arrive que des problèmes  
surviennent à proximité de fenêtres ou de surfaces qui réfléchissent  
la lumière.  
Aucun objet ne se situe entre les fenêtres infrarouges de l'interface et  
le récepteur. Pour plus d'informations sur le transfert de données vers  
un PC, consultez le manuel d'utilisation propre au CD-Rom.  
...l'altitude affichée change alors que je reste à la même altitude ?  
La mesure de l'altitude utilise la pression atmosphérique. La pression  
atmosphérique peut varier en fonction de l'altitude ou des conditions  
météorologiques. Par exemple, si vous restez à la même altitude mais  
que la météo et la pression atmosphérique changent, l'altimètre interprète  
le changement de pression comme un changement d'altitude.  
...les pressions atmosphériques affichées ne sont pas exactes ?  
Votre baromètre peut indiquer des pressions atmosphériques erronées s'il  
est exposé à une interférence extérieure telle qu'un grand vent ou de l'air  
conditionné. Il est aussi essentiel que vous restiez à la même altitude  
lorsque vous utilisez le baromètre. Si les valeurs affichées restent  
incorrectes, il se peut que les conduits soient obstrués par de la saleté.  
Dans ce cas, envoyez le Cardio Outdoor à un service après-vente Polar.  
...les boutons ne répondent pas ?  
En l'absence de réactions quel que soit le bouton enfoncé, remettez le  
récepteur à zéro. La remise à zéro n'efface que la date et l'heure des  
alarmes quotidiennes, pas les fichiers enregistrés ou le Journal Auto. Les  
valeurs de calibrage de l'altimètre et du baromètre reviennent à leur  
valeur par défaut (pression atmosphérique standard au niveau de la mer  
de 1013 hPa/29,90 inHg). Pour la remise à zéro, appuyez simultanément  
sur tous les boutons à l'exception du bouton « Light / Lumière » jusqu'à  
ce que l'écran se remplisse de chiffres et de texte. Pour régler l'heure et  
la date, reportez-vous à la page 10.  
...Je ne parviens pas à calibrer la boussole ou le calibrage de la  
boussole a échoué ?  
Vérifiez que :  
vous ne vous trouvez pas à proximité d'une forte source d'interférence  
magnétique.  
vous effectuez une rotation de 360° même si les indicateurs  
ne  
Remarque : Si vous n'appuyez sur aucun bouton après la remise à zéro  
du récepteur, celui-ci ouvre le menu principal ''TIME'' dans la minute.  
s'affichent pas pendant le calibrage.  
vous n'inclinez pas la boussole, mais la gardez bien à horizontale  
pendant le calibrage.  
vous ne laissez pas d'espaces vides entre les indicateurs . S'il reste  
des trous après que vous avez décrit un cercle complet, gardez le  
récepteur immobile jusqu'à ce qu'il affiche le texte Turn AGAIN (Tournez  
de nouveau). Faites de nouveau un tour complet sur vous-même pour  
terminer le calibrage.  
...la fréquence cardiaque affichée est irrégulière ou très élevée ?  
Vous vous êtes peut-être approché d'une source de signaux  
électromagnétiques puissants qui faussent la valeur de la fréquence  
cardiaque. Cela peut se produire à proximité de lignes à haute tension,  
de feux de circulation, de caténaires de trains ou de tramways, de remontées  
mécaniques, de voitures, de compteurs de vélo, d'équipements sportifs  
102  
QUESTIONS FRÉQUENTES  
 
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
Récepteur Le récepteur est un produit laser de Classe 1.  
Baromètre  
Valeurs limites :  
Autonomie des piles :  
Type de piles :  
1 an en moyenne en utilisation normale  
CR 2032  
Pression atmosphérique actuelle au niveau de la mer  
800 hPa à 1 100 hPa / 23,60 inHg à 32,50 inHg  
Pression atmosphérique absolue 300 hPa à  
1 100 hPa / 8,85 inHg à 32,50 inHg  
Joint d'étanchéité du  
compartiment de la pile :  
bague ronde de 21.50 x 0.60  
Température de fonctionnement : -20 °C à +60 °C / -4 °F à 140 °F  
Résolution :  
1 hPa / 0,05 inHg  
Température de stockage :  
Étanchéité :  
Matériau du bracelet montre : polyuréthane  
Matériau du boîtier et du fermoir du bracelet et du bracelet AXN700 :  
acier inoxydable conforme à la directive communautaire 94/27/EU et à  
ses modifications 1999/C 205/05 sur les produits dégageant du nickel  
conçus pour un contact direct et prolongé avec la peau.  
-40 °C à +70 °C / -40 °F à +158 °F  
jusqu'à 100 m / 330 ft  
Thermomètre  
Valeurs limites :  
Résolution :  
-20 °C à +60 °C / -4 °F à 140 °F  
1°C / 1 °F  
Boussole  
Résolution :  
1 degré  
Émetteur  
Montre  
Autonomie des piles : 2 ans en moyenne (1 h / jour, 7 jours / semaine)  
Précision : supérieure à ± 0,5 seconde/jour à une température de  
25 °C / 77 °F.  
Type de piles :  
CR 2025  
Joint d'étanchéité du  
compartiment à pile : bague ronde de 20 x 1  
Mesure de la fréquence cardiaque  
Précision : ± 1 % ou ± 1 bpm (la plus haute des deux valeurs) ;  
applicable à une fréquence régulière.  
Température de  
fonctionnement :  
Température de  
stockage :  
-10 °C à +50 °C / 14 °F à 122 °F  
Limites de la fréquence cardiaque : 15 - 240  
-40 °C à +70 °C / -40 °F à +158 °F  
Altimètre  
Étanchéité :  
Matériau de la  
ceinture :  
jusqu'à 30 m / 100 ft  
Le récepteur Polar calcule l'altitude en utilisant l'altitude moyenne  
standard à des pressions atmosphériques définies conformément à la  
norme ISO 2533.  
polyuréthane, polyester, polyamide, nylon et elasthane.  
Valeurs limites :  
Résolution :  
-550 m à +9 000 m / -1 800 ft à +29 500 ft  
1 m / 5 ft  
Valeurs limites des données enregistrées dans le fichier "ACTION"  
Maximum de 100 Fichiers ''ACTION''  
Résolution altitude  
ascension / descente:  
Temps d'activité maximal enregistré dans un Fichier ''ACTION'' :  
99 h 59 min 59 s  
5 m / 20 ft  
Résolution vitesse verticale : 1 m/min ou 50 m/h / 5 ft/min ou 200 ft/h  
Compensé en température.  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
103  
 
9. GARANTIE INTERNATIONALE POLAR  
La présente garantie internationale Polar est émise par Polar Electro Oy pour les acheteurs ayant fait l'acquisition de ce produit dans tous les pays à  
l'exception des USA et du Canada. Pour ces deux derniers pays la présente garantie internationale Polar est émise par Polar Electro Inc.  
Polar Electro Oy / Polar Electro Inc. garantissent à l'acheteur initial que ce produit est exempt de défauts liés aux matières premières ou à la fabrication,  
et ce, pendant un délai de 2 ans à partir de la date d'achat.  
En plus de la Carte de Garantie Internationale, conservez bien votre preuve d'achat.  
La présente garantie est limitée, elle ne couvre pas la pile du récepteur, ni les boîtiers fêlés ou cassés, ni la ceinture élastique. Elle ne couvre ni les  
dommages liés à une mauvaise utilisation ou à une utilisation abusive du produit, ni les dommages liés au non-respect des précautions d'utilisation,  
ni les accidents. Elle ne couvre pas le mauvais entretien de l'appareil, ni son usage commercial.  
La garantie ne couvre pas les dommages, pertes, dépenses ou frais, directs ou indirects, de portée générale, consécutive ou particulière, causés ou  
liés à l'usage du produit. Durant la période de garantie, l'appareil est soit réparé gratuitement, soit remplacé par le service après-vente agréé Polar.  
Cette garantie n'affecte pas les droits légaux des consommateurs applicables dans de cadre des législations nationales en vigueur, ni les droits des  
consommateurs à l'encontre du revendeur concernant les litiges liés aux contrats d'achat et de vente.  
L'estampille CE indique que ce matériel est conforme aux dispositions de la directive 93/42/CEE.  
Polar Electro Oy est une entreprise certifiée ISO 9001:2000.  
Copyright © 2004 Polar Electro Oy, FIN-90440 KEMPELE, Finlande. Tous droits réservés. Ce guide ne peut être reproduit même partiellement sous aucune  
forme et par aucun moyen que ce soit sans l'accord écrit préalable de Polar Electro Oy.  
Tous les noms et logos annotés du symbole ™ dans le Guide d'utilisation ou sur l'emballage de ce produit sont des marques de la société Polar Electro Oy.  
Tous les noms et logos annotés du symbole ® dans le Guide d'utilisation ou sur l'emballage de ce produit sont des marques déposées de la société  
Polar Electro Oy.  
104  
GARANTIE INTERNATIONALE POLAR  
 
10. DÉCHARGE DE RESPONSABILITÉ  
• Les informations contenues dans ce guide sont données à titre indicatif seulement. Les produits décrits sont susceptibles  
de modification sans avis préalable de la part du fabricant, en raison de perfectionnements techniques permanents.  
• Polar Electro Oy / Polar Electro Inc. ne prennent aucun engagement, n'accordent aucune garantie quant à ce manuel,  
ni aux produits décrits.  
• Polar Electro Oy / Polar Electro Inc. ne sont donc en aucun cas responsables des dommages, pertes, dépenses ou frais,  
directs ou indirects, de portée générale, consécutive ou particulière, causés ou liés à l'usage des produits décrits dans ce  
manuel.  
Ce produit est protégé par un ou plusieurs des brevets suivants :  
US 6277080, US 6361502, US 6418394, US 6537227, US 5486818, US 4625733, US 5611346. Autres modèles déposés.  
Produit par:  
Polar Electro Oy  
Professorintie 5  
FIN-90440 KEMPELE  
Tel +358 8 5202 100  
Fax +358 8 5202 300  
www.polar.fi  
DÉCHARGE DE RESPONSABILITÉ  
105  
 
11. INDEX  
Activation/désactivation des alarmes  
Activation/désactivation des bips sonores  
Alarme / Baisse de pression atmosphérique  
...................................... 34, 93  
.................................... 60  
............................... 24  
Graphe altitude .............................................................................. 19, 38  
Graphe baromètre ................................................................................. 23  
Graphe fréquence cardiaque ................................................................ 33  
HRsit ...................................................................................................... 86  
Journal Auto .................................................................................... 37, 65  
Limites de fréquence cardiaque ..................................................... 35, 87  
Mémorisation des données sur les activités ......................................... 67  
Mesure de votre fréquence cardiaque ................................................... 30  
OwnIndex .............................................................................................. 54  
Pression atmosphérique absolue .......................................................... 24  
Rappel d'alarme ................................................................................... 61  
Rappels ................................................................................................ 63  
Réglage de la date ......................................................................... 10, 63  
Réglage de la vitesse verticale ....................................................... 89, 90  
Réglage des unités ............................................................................... 89  
Remise à zéro du récepteur ................................................................ 102  
Remplacement de la pile ...................................................................... 98  
Repères ................................................................................................ 72  
Retour au menu Time .............................................................................. 9  
Suppression d'un fichier ....................................................................... 51  
Témoin de faible niveau de pile ................................................. 93, 99  
Température ......................................................................................... 25  
Test FCRepos ............................................................................................ 56  
Transfert de données vers l'ordinateur ......................................... 59, 102  
Valeurs cumulées ................................................................................. 74  
Verrouillage ........................................................................................ 9  
Vitesse d'ascension verticale ............................................. 20, 36, 70, 75  
Alarme d'altitude  
........................................................................ 40  
Alarme de zone cible ................................................................. 28, 35, 87  
Calibrage de l'altitude .......................................................................... 41  
Calibrage de la boussole .............................................................. 49, 102  
Calibrage du baromètre ........................................................................ 44  
Chronomètre ......................................................................................... 94  
Compte à rebours ................................................................................. 95  
Compteur de pentes ................................................................. 36, 69, 75  
Définition de l'azimut ........................................................................... 47  
Définition de la déclinaison .................................................................. 73  
Dépenses énergétiques ............................................................. 20, 29, 82  
Données utilisateur .............................................................................. 82  
Éclairage ................................................................................................ 9  
Émetteur ......................................................................................... 30, 98  
Enregistrement d'une activité  
............................................... 27, 32  
Fichier "ACTION" ............................................................................. 32, 67  
FileView ................................................................................................ 35  
Fitness Test .................................................................................... 52, 82  
Fonction HeartTouch ............................................................................. 14  
Format 12h/24h ........................................................................ 10, 17, 61  
Fréquence cardiaque  
................................................... 18, 27, 30, 36  
Fréquence cardiaque au repos .............................................................. 58  
Fréquence d'enregistrement ........................................................... 28, 79  
Fuseaux horaires ............................................................................ 17, 61  
106  
INDEX  
 

Peg Perego Stroller Triplette SW User Manual
Philips MP3 Player SA60XX User Manual
Philips Projection Television 64P 9271 User Manual
Philips Stereo System DVD580HC User Manual
Philips Switch SWV2052 10 User Manual
Philips Universal Remote RP520 User Manual
Philips VCR VRB661AT User Manual
Pioneer CD Player DEH 200MP User Manual
Powermatic Cordless Sander OES9138 User Manual
ProMaster Camera Accessories Mic1 User Manual